Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » АЮМЭ. Отряд черных плащей. Том 1 - Лин Возовски

АЮМЭ. Отряд черных плащей. Том 1 - Лин Возовски

Читать онлайн АЮМЭ. Отряд черных плащей. Том 1 - Лин Возовски

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 72
Перейти на страницу:
шкет. Я слегка повернул голову, чтобы ответить.

― Однажды ты подрастешь и узнаешь, что такое похмелье, а затем и вмиг забудешь про свои манеры.

― С виду не шибко то ты старше меня, наемник, ― отвечал шкет. ― Сочувствую тебе, раз в таком возрасте у тебя уже проблемы с алкоголем.

― Никаких проблем, шкет. У нас с ним только взаимная и крепкая любовь, ― парировал я. Хотя зачем я вообще спорю с каким-то салагой?

― Тогда искренне желаю вам обоим счастья.

― Благодарю, ― бросил я через плечо, затем ответил с ехидной улыбкой: ― А сейчас прошу меня извинить. Моя очередь подошла.

Стюард долго искал меня в списке гостей. Мне даже стало немного неловко от мысли, что меня могут с позором развернуть отсюда. Спустя мгновение из очереди к нему подлетела Рэйнесса Войнт и что-то нашептала ему на ухо. Затем она стрельнула в меня глазами, сдержанно улыбнулась и вновь скрылась в огромной очереди.

― Прошу вас, господин, проходите, ― ответил стюард с улыбкой. ― Обратитесь к распорядителю, чтобы он указал вам ваше место за столом.

― Благодарю вас, любезнейший.

И вот, я уже был готов прикоснуться к элитному миру роскоши и богатства. Мои уши ласкала музыка, мой нос пробивали запахи изысканных блюд и пряных вин. Всего одно мгновение, всего несколько шагов.

Встречай меня, королевский пир!

Я сделал шаг навстречу залу, но в то же мгновение произошло что-то непонятное. Моя правая нога зацепилась за мою левую.

― А-а-а…― заорал я от неожиданности, падая на пол. Все произошло настолько быстро, что я даже и не сообразил, что лечу. Мое лицо впечаталось в королевский паркет.

Вдруг музыка затихла, и абсолютно все гости, и в зале, и в очереди уставились на меня, такого красивого, в модных одеждах, но лежащего на полу словно раздавленная жаба. Притихли лорды, затихли министры, их близкие и подручные. Была ли в моих двух жизнях более неловкая ситуация, чем эта? Нет, определенно точно, это был самый большой стыд, который я когда-либо испытывал. Чего они все пялятся?

― С вами все в порядке, господин? ― Обратился ко мне распорядитель, мужчина манерный, с седыми, зачесанными назад волосами. Он помог мне встать, и после этого все присутствующие люди вернулись к своим делам. Музыканты продолжили играть.

― Спасибо вам, ― поблагодарил я его, отряхиваясь от пыли. ― Даже не знаю, как так вышло.

А я знал. В мою похмельную голову это дошло, как только я поднялся с пола.

Распорядитель довел меня до моего места за столом и, скажем так, я был настолько далеко от королевского стола клана Трион, что если бы захотел поздравить изменника, то пришлось бы отправлять ему голубя. Хотя оформление торжества было поистине на королевском уровне. Столы были объединены в одну длиннющую змею, огибающую весь зал вдоль стен, чтобы в центре осталось побольше свободного места для танцев и представлений. На белоснежных скатертях бликовала отполированная серебряная посуда. Роскошные трезубцы-подсвечники, украшенные золотой вязью, освещали застолье. Виднелись причудливые столовые приборы с гравировками зверей и птиц. А что касалось еды и напитков… От одного лишь вида и запаха в моем рту стрельнула жадная слюна.

Меня посадили рядом с ветхой и морщинистой старушкой, с кожей, словно как высохший изюм. Хотя, судя по ее наряду и драгоценностям, старушка явно была далеко не последней в списке аристократов всех западных королевств.

― Знаете, ― обратилась она ко мне с высокими манерными нотками в голосе, ― в момент, когда вы падали, вы мне напомнили ворона. Ваш черный, как ночь, плащ раскрылся, словно птичьи крылья. ― Затем она увела взгляд и с досадой добавила: ― К великому сожалению, вы полетели вниз, а не к потолку. Жаль, что вы не умеете летать, юноша. А то бы разбавили это наискучнейшее торжество.

― Я просто еще слишком трезв, госпожа. Уверяю вас, что спустя пару кувшинов, смогу умчать вас на спине хоть на край луны.

Ее морщинистые уголки рта раскрылись в улыбке.

― Можете обращаться ко мне просто Нэннис. Отбросим на этот вечер все наши титулы и регалии.

― Мое имя Артур, и позвольте мне сегодня быть вашим личным чашником.

Она улыбнулась и поставила передо мной пустой кубок. Казалось, что на пальцах ее правой руки было больше драгоценных камней, чем в сапфировой короне Корнуэлла ван Зейглера.

― Что предпочитаете, Нэннис, грушевый эль или согревающий медовый сидр?

― Оставим эти напитки пьянчугам из ближайшей таверны. Наполните, пожалуйста, мой кубок благородным красным вином. ― Она сухим пальцем указала на красный глиняный кувшин в середине стола. ― Говорят, король Савлесс Трион откупорил бочки с вином, что годится мне в ровесники. Сейчас мы это и выясним.

Я дотянулся до кувшина и наполнил ее кубок до краев темно-бардовым, практически черным вином. Напиток отдавал специями и черносливом.

― Ммм… Превосходный вкус. ― Нэннис пригубила вино, поигралась с ним во рту, затем сделала еще пару глотков. ― Узнаю этот солнечный вкус из Авширской долины. К сожалению, пару десятков лет назад весь виноградник с тех мест замерз и вымер. ― Она крутила кубок в руках и любовалась им. ― А в наше время за бочонок этого волшебного напитка попросят столько же золота, сколько он сам и весит. Ммм… Изумительно.

Мне и самому стало интересно, что это за вино такое. Я плеснул в свой кубок совсем немного, на пробу, затем поднес край к своим губам. Вкус оказался очень терпким, вино в миг связало мой рот.

― Не торопитесь глотать, распробуйте как следует. Вряд ли когда-нибудь у вас еще будет такая возможность.

Вино оказалось мне не по вкусу, на что старушка, конечно же, обратила свое внимание, когда я сильно сморщился.

― Эх, молодежь, жалко мне вас. Вы лишены возможности видеть красоту уникальных вещей, и совсем не цените свое время. Но не переживайте, все это лечится с возрастом.

Я налил до краев старого доброго эля и залпом его осушил. Как же приятно… Звон в моей голове, который преследовал меня с самого утра, начал потихоньку отступать.

Я вновь наполнил кубки: свой и Нэннис. Старушка подняла свой на уровне глаз.

― Молодость ― пьяна и скоротечна, зрелость ― тягостна в заботах, старость ― скучна и одинока.

Я поднял свой кубок навстречу ее:

― А смерть, увы, строга и неизбежна.

Затем послышался лязг целующихся кубков. За наш совместный со старушкой тост пили

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 72
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать АЮМЭ. Отряд черных плащей. Том 1 - Лин Возовски торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит