Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Религия и духовность » Религия » Коран (Перевод смыслов Пороховой) - Коран Порохова

Коран (Перевод смыслов Пороховой) - Коран Порохова

Читать онлайн Коран (Перевод смыслов Пороховой) - Коран Порохова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 186
Перейти на страницу:

И вот сказали иудеи:

«Привязана рука Господня (к шее)[326]!»

Да будут (к шеям их) привязаны их руки

И будут прокляты они

За (богохульство) их речей!

О нет! Простерты обе руки Божьи,

Он по Своей угоде раздает (дары).

И то, что твой Господь дарует тебе свыше,

У большинства из них лишь множит

Упрямое неверие и богохульство.

(За то) Мы возбудили в них

Вражду и ненависть друг к другу

До Дня их Воскресения (на Суд).

И всякий раз, когда они огонь войны зажгут,

Господь его потушит.

Они стремятся на земле нечестие посеять, -

Господь не любит тех, кто нечесть сеет!

65

О, если б только люди Книги уверовали (в Бога)

И страхом преисполнились пред Ним,

Мы б их очистили от зла,

Ввели бы их в Сады утех и благодати.

66

И если б они твердо следовали Торе, Евангелию

И тому, что им ниспослано (сейчас) от их Владыки,

Они б сполна вкушали от того,

Что сверху их и что под их ногами[327].

Есть среди них умеренный народ[328],

(Что умеряет свои страсти

Согласно повелениям Господним).

Но большинство из них упорствуют в грехе, -

Как скверно то, что делают они!

67

О (Мой) посланник!

Ты передай им то, что послано тебе твоим Владыкой.

А коль не сделаешь ты это, (то ты)

Не передашь Его Посланья -

(И тем - не выполнишь ты миссии своей).

Он защитит тебя от (злых) людей -

Он праведным путем неверных не направит.

68

Скажи: «О люди Книги!

Ничто (на сей земле) не станет вам опорой,

Пока вы твердо не последуете Торе, Евангелию

И тому, что вам ниспослано (сейчас) от вашего Владыки!»

Но что тебе нисходит свыше от Владыки,

У большинства из них лишь множит

Упрямое неверие и богохульство.

Но пусть сей нечестивый люд тебя не огорчает![329]

69

Те, кто уверовал (в Коран),

И те, кто следует иудаизму,

И назореи, и сабеи[329а], -

Всех, кто уверовал в Аллаха и Последний День

И (на земле) творит добро,

Ждет (щедрая) награда у Аллаха,

На них не ляжет страх,

Печаль не отягчит[330].

70

Скрепили Мы Завет с сынами Исраиля[331]

И к ним отправили посланников Своих.

Но всякий раз, когда посланник приходил

И приносил им то, чего их души не желали,

Они одних лжецами объявляли,

Других же убивали (без суда).

71

И думали они, что никакой напасти им не будет,

И отвернули взор (от Бога)[332],

И стали глухи (к повелениям Его).

И все ж Господь к ним обратился!

И снова многие из них

Остались слепы и глухи (к Его веленьям), -

Аллах же видит все, что делают они.

72

Не веруют (и богохульствуют) такие, кто говорит:

«Бог есть Мессия, сын Марйам».

Но говорил Мессия:

«Сыны Исраиля! Аллаху поклоняйтесь,

И моему и вашему Владыке!»[333]

И всякому, кто прочит сотоварищей Ему,

Он запретит Свой Рай,

И Ад ему убежищем предстанет;

И не найдут неверные помощников себе.

73

Не веруют (и богохульствуют) такие, кто говорит:

«Аллах есть третий из троих»[334], -

Тогда как нет иного божества,

Кроме Аллаха одного, (единого для всех).

И коль они не прекратят хулы речей,

Постигнет тех из них мучительная кара,

Кто не уверовал (в Него).

74

Что ж им не обратиться к Богу,

Не испросить прощения Его?

Ведь всепрощающ Он и милосерд!

75

Мессия, сын Марйам, не боле чем посланник, -

Ему предшествовали многие другие,

И праведницей мать его была[335].

Они питались пищей, (что для смертных), -

Смотри, как ясно разъясняем Мы

Свои знамения для них,

И посмотри, как все же далеки (от Истины) они!

76

Скажи: «Как станете вы поклоняться наравне с Аллахом

Тому, кто немочен ни вред вам причинить, ни пользу?»

Аллах же слышит все и знает обо всем!

77

Скажи: «О люди Книги!

В религии своей излишествам

без истины не предавайтесь[336],

Не следуйте (мирским) страстям людей,

Которые (в грехах) блуждали прежде,

И многих в заблуждение ввели,

И сами же сошли с пути прямого».

78

И прокляты устами и Дауда,

И Мессии Исы, сына Марйам[337],

Те из сынов Исраиля, которые неверными остались,

За то, что были непокорны и преступны,

79

Что от дурного не могли сдержаться

И, сами совершая зло,

Другим его не запрещали.

Как мерзки были их деянья!

80

И видишь ты, как многие из них

В друзья берут таких, что не уверовали (в Бога).

И сколь же мерзко то,

Что души их им предварили!

За то обрушился на них Господень гнев,

И пребывать им в вечных муках!

81

Если б они уверовали, истинно, в Аллаха и пророка,

Поверили бы в то, что послано ему,

Они б в друзья неверных никогда не брали.

Но многие из них (упорствуют) в грехе.

82 *7

И ты увидишь, что из всех людей

Сильнее всех вражда к уверовавшим (в Бога)

Многобожников и иудеев[338].

И, несомненно, ты найдешь,

Что ближе всех в любви к уверовавшим те,

Кто говорит: «Мы - назореи[339]«.

И это потому, что среди них есть иереи и монахи,

Которые гордыни лишены[340]

(И не возносятся перед другими).

83

Когда же слушают они

То, что ниспослано пророку,

Ты видишь, как глаза их проливаются слезой, -

Ведь в этом видят Истину они.

И говорят они:

«Владыка наш! Уверовали мы,

Впиши нас в исповедники[341] Свои!

84

И отчего ж нам не уверовать в Аллаха

И в то, что нам из Истины пришло,

Коль мы желаем, чтоб Аллах

Нас ввел в число людей благочестивых?»

85

За эти речи их Аллах вознаградит

Садами, что реками омовенны,

Где пребывать навечно им,

И это - воздаяние добротворящим.

86

А тем, кто не уверовал (в Аллаха),

Сочтя за ложь знамения Его,

Стать обитателями Ада.

87

О вы, кто верует! Запрет не налагайте

На все то доброе, что вам дозволил Бог,

Излишествам не предавайтесь, преступая (меру)[342], -

Господь не любит тех, кто преступает (дозволенные Им пределы).

88

Питайтесь из того, чем Бог вас наделил, -

Дозволенной и доброй (пищей),

Благочестивы будьте перед Богом,

В Которого уверовали вы.

89

Господь не взыщет с вас

За пустословье в ваших клятвах[343],

Но взыщет за намеренные клятвы[344],

(Которыми себя связали вы).

Во искупление сего (греха) -

Дать десяти голодным пищу,

Которую обычно вы даете своим семьям;

Иль дать одежду им; иль выкупить рабу свободу.

А кто не в состоянье это сделать,

Постится пусть три дня подряд, -

Сие есть искупление тех клятв, которые вы дали.

Так соблюдайте же свои вы клятвы![345]

Так вам Господь Свои знаменья разъясняет, -

Чтоб вы могли быть благодарны.

90

О вы, кто верует!

Все, что пьянит (и травит) ум[346], азартные затеи,

И камни (жертвенников, алтарей и мест молений),

(И жребии) на стрелах -

Все это - мерзость, что измыслил Сатана.

Так воздержитесь же от этих искушений,

Чтоб обрести вам (счастье и) успех.

91

И хочет Сатана азартом и вином

Вражду и ненависть средь вас посеять

И уклонить от поминания Аллаха и молитвы.

Ужель вы не сумеете сдержаться?

92

Так повинуйтесь же Аллаху и посланнику Его

И будьте осторожны!

А если отвратитесь, знайте,

Что долг посланника -

Лишь верно передать (Господни откровенья).

93

И нет греха на тех, кто верует и доброе творит,

В той пище, что вкушали они (прежде),

Коль они Господа страшатся,

И от греха себя блюдут,

И веруют, и доброе творят;

И (снова) - веруют и Господа страшатся;

И (вновь) - себя от зла блюдут и доброе творят[347].

Господь добротворящих любит!

94

О вы, кто верует!

Господь вас, несомненно, испытает той добычей,

Что ваши руки иль копья на охоте

С такою легкостью получат[348],

Чтоб этим Господу узнать,

Кто в глубине души Ему предался.

Кто ж после этого преступит,

Тому назначена мучительная кара.

95

О вы, кто верует! Не убивайте дичи (на охоте),

Пока облачены в играм, (одежды пилигрима)[349].

А кто из вас намеренно убьет -

Отдать взамен домашнего скота такого ж веса,

Что будет выверен двумя правдивыми из вас

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 186
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Коран (Перевод смыслов Пороховой) - Коран Порохова торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит