Смертельный сон (ЛП) - Чейз Аннабель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я бы хотел больше путешествовать, — сказал он. Закончил с воздушными манипуляциями и теперь протирал клавиатуру и экран черной тряпкой. — Я обещал Эшли, что когда-нибудь отвезу ее в Грецию. Она хочет увидеть один из этих пляжей с черным песком.
— Это очень круто, — согласилась я.
Стивен повернулся и посмотрел на меня.
— Ты была на таком?
— Да. — это оказалась хорошая поездка с минимальным взаимодействием с призраками.
— Круто. Когда мы найдем Эш, я скажу ей, что это наша следующая поездка. Мне потребуется время, чтобы найти деньги, но оно того стоит, чтобы увидеть выражение ее лица. — он улыбнулся экрану компьютера, вероятно, думаю, как бы мог осчастливить свою пропавшую сестру.
— Я же говорила, что он милый, — сказала бабуля Пратт удовлетворенно вздыхая. В этом единственном вздохе было столько любви, что я почувствовала, как моя грудь сжалась в ответ. Горе от потери дедули неожиданно пронзило меня.
Я заставила себя думать об Эшли и забыть о собственной боли. Стивен говорил так уверенно, что Эшли вернется домой в целости и сохранности. Даже если мы найдем ее живой, не значит, что она будет невредима. на данный момент было слишком много неизвестных переменных.
— Я объехала город, — сказала я. — Говорила с людьми об Эшли.
Он кивнул, не отрывая взгляда от компьютера.
— Он тебе доверяет, — сказала бабуля Пратт.
— Лучше бы он этого не делал, — пробормотала я. Я не была детективом; это была неофициальная услуга, от которой, оглядываясь назад, мне следовало отказаться.
Я заварила чайный пакетик, затем добавила молока и чайную ложку сахара по его просьбе.
— Почему ты пьешь горячий чай посреди дня, когда на улице такая жара? — спросил он.
— Ты только что попросил, — обвиняюще сказала я.
Стивен пожал плечами.
— Я испытал ностальгию.
— От чая со льдом мне стало бы прохладнее. — к тому же, это вошло в привычку. Чай со льдом не так распространен в Англии — погода этому не способствовала.
— Скоро тебе придется что-то решать с кондиционером, — сказал он. — Ты упадешь здесь в обморок, если станет немного жарче. Хотя бы купи несколько вентиляторов, если, конечно, не предпочитаешь страдать.
Ха! Словно он уже хорошо меня знал.
Хотя вентиляторы были неплохой идеей.
— Я заметила несколько в последний раз в "Хьюитте". - с таким же успехом можно было продать Кларку почку, поскольку у меня не хватало денег, чтобы купить все необходимое в его магазине.
— Да, или ты могла проехать дальше в один из сетевых магазинов.
— Я предпочитаю покупать в местных.
— Умница, — сказала бабуля Пратт, одобрительно кивала.
— Тебе не обязательно быть здесь, — сказала я ей.
Стивен повернул голову ко мне.
— Обязательно, если ждешь, что я починю эту штуку.
— Прости, я не с тобой.
Ее брови взлетели вверх.
— Ох. Ты говоришь с призраком?
— Бабулю Пратт очень интересует твой прогресс.
Он расплылся в широкой улыбке.
— Скажи ей, что я собираюсь испечь лимонные тарталетки по ее рецепту.
— По какому случаю? — спросила бабуля Пратт.
— Вэл Такертон придет на ужин завтра, и я хотел бы произвести впечатление, — продолжил он.
Бабуля Пратт фыркнула.
— Мне не нравится эта девушка. Скажи ему, что она все еще с Чаком Махони. Я видела их через ворота. Они припарковались на холме и целовались в его грузовике, не чтобы я шпионил.
Я вздохнула, на самом деле не желая быть вовлеченной в этот разговор.
— Твоя бабушка говорит, что Вэл все еще в отношениях с Чаком Махони, и она думает, что ты заслуживаешь лучшего.
Бабуля сухо кивнула.
— Именно так.
Стивен застучал по клавиатуре, казалось бы, безразлично.
— Скажи бабушке, что она ошибается. Вэл сказала, что она с Чаком только друзья.
Бабуля Пратт раздраженно скрестила руки на груди.
— По моим последним данным, друзья не засовывают свои языки друг другу в глотки.
— Бабуля говорит, она лжет.
Выражение лица Стивена помрачнела.
— Что же, это очень плохо. Я думал, в этот раз у нас все получится. — он отвернулся обратно к компьютеру, пряча свое лицо.
Я осуждающе посмотрела на бабулю Пратт. Она пожала плечами.
— Что? Он должен знать правду об этой потаскушке.
По крайней мере, ее зовут не Анья. Было бы слишком тревожно думать, что у Стивена такие же вкусы, как и у Отто Висконти. С другой стороны, Стивен не был вампиром, его квадратные зубы ей бы не понравились.
Я вернулась в гостиную, чтобы продолжить собственный проект. В этот раз бабуля Пратт оставила меня в покое. Через час Стивен объявил о своей победе.
— Я выполнил свою часть сделки. Пока это работает, но медленно. Также не знаю, как долго это продлится. Кстати, подключение к интернету здесь никудышное. На твоем месте я бы подумал о приобретении нового компьютера, прежде чем этот выйдет из строя.
— Спасибо.
— Скрещу пальцы в скором ожидании хороших новостей об Эшли. — его глаза засияли с надеждой.
— Я делаю, что могу.
Он перекинул ремень свой сумки через плечо и вышел из дома.
— Лучше бы ему не печь мои лимонные тарты для этой потаскушки, — разозлилась бабуля Пратт.
— Ты должна позволить ему совершать собственные ошибки.
— Как Эшли? — возразила она.
Я замолчала. У меня нет детей, но я когда-то сама была ребенком, причем непростым. Приемные семьи не отдавали легких детей, таких они оставляли.
— Там рыжая шныряет вокруг рва, — сообщил мне Рэй. — Она также проверила Стивена, когда он уходил.
— О, а она хорошенькая? — спросила бабуля Пратт.
Я подошла к входной двери, чтобы поприветствовать Келси Бриджер.
— Думаю, моя защита готова.
Ведьма лучезарно улыбнулась.
— Так и есть, но нужно немного крови для завершения.
— Это кажется негигиеничным, — сказала бабуля Пратт.
— Тебе нужен специальный кинжал? — спросила я.
Келси фыркнула.
— Нет, это не ритуал. Достаточно укола булавкой. — она поднесла мне стеклянную банку. — Просто добавь сюда, и все готово.
Содержимое банки воняло. Я не осмелилась спросить, что в ней было.
Бабуля Пратт сморщила нос.
— Это выглядит отвратительно. Тебе ведь не нужно это пить, не так ли?
— Это защита, — сказал Рэй. — Похоже, ей нужно будет разлить это по границе собственности.
— В таком случае понадобится больше, — сказала бабуля Пратт. — Содержимого банки недостаточно.
Мне не терпелось попросить их замолчать, но не хотела разговаривать с ними перед Келси. У меня было врожденное недоверие к ведьмам, и Бриджеры не исключение.
— Могу оказать тебе честь, если желаешь, — предложила Келси.
— Я позабочусь об этом, спасибо.
— Дай знать, если понадобится что-то еще. Мы всегда рады обслужить новых клиентов. — она развернулась и спрыгнула со ступенек. — Кстати, завидую твоему рву. Теперь наш пруд кажется ущербным.
— Он требует большего ухода, — сказала я. — Думаю, не засыпать ли его землей.
Она оглянулась на меня.
— О, не делай этого. В таком городе, как наш, не стоит.
Келси пересекла небольшой мост и, по-детски подпрыгивая на каждом шагу, прошла через ворота.
Я вернулась в дом, чтобы добавить последний ингредиент в смесь.
Бабуля Пратт закрыла рукой глаза.
— Не могу смотреть.
— Тогда не смотри. Тебя даже не должно быть в доме. Ты не спрашивала разрешения. — я проткнула кожу кончиком чистого ножа. Кровь выступила на поверхности, и я капнула в банку.
— Ничего не случилось, — сказал Рэй.
— Ничего и не должно случиться. Мне нужно вывалить это у ворот. Защита автоматически накроет всю собственность.
— Это ловкий трюк. — голос Рэя прозвучал на удивление разочарованно для человека, который ранее не сталкивался с магией.
— Откуда ты знаешь, как это работает? — спросила бабуля Пратт. — Возможно это как "Новое платье короля".
Я сдержала улыбку.
— Ты также подозрительно относилась к людям, когда была жива?