Топить их всех! - Сергей Зверев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вскоре они сменились ударами бубна, энергичным притопыванием и заунывными причитаниями колдуна, призывающего муравьев покинуть пределы деревни.
– Все в порядке? – осведомился охранник, заглянув в хижину старшего вождя.
– В полном, – прозвучал ответ.
Мистер Миллер, оставшись в одиночестве, раскрыл кейс, поставил перед собой на грубые доски пола ноутбук. Мягко замерцал экран. Управляющий местным филиалом «Интернэшнл даймонд» в любой обстановке чувствовал себя комфортно. Работа стала смыслом его жизни. Он привык спать не только в самолете, но даже умудрялся прикорнуть и на борту вертолета. Смена часовых поясов никогда не являлась для него проблемой. Продираясь на джипе через джунгли, он участвовал в совещаниях, и его голос, раздававшийся в зале заседаний через «спутник», звучал при этом ровно и уверенно.
На экране одна таблица сменяла другую, к компьютеру мистера Миллера стекались данные со всех алмазных разработок страны. Было чему порадоваться, добыча алмазов увеличилась, и по прикидкам геологов, запасов в разведанных кимберлитовых трубках должно было хватить еще лет на сорок. Ясное дело, Азариас Лулу столько бы не сумел удержаться не только у власти, но и прожить, даже если бы забросил все свои вредные для здоровья привычки. А потому мистер Миллер и задействовал свой стандартный ход для стран третьего мира. Рано или поздно недовольство населения правителем переросло бы в восстание. Значит, смена президента являлась упреждающим маневром, выпуском пара из перегревающегося котла.
Уханье бубна и заунывное чтение заклинаний сменилось всеобщим восторженным криком, тут же подхваченным обезьянами и попугаями. Бамбучо Костяна вернулся в хижину старшего вождя деревни с решимостью во взгляде. Посох с черепом-навершием он держал так, словно готовился защищаться им, как шпагой.
– Решились, дорогой мой министр? – вкрадчиво поинтересовался Глен Миллер, заранее зная ответ.
– Вы не оставили мне выбора. – Бамбучо шумно вздохнул и сел на циновку. – Теперь осталось только обговорить форму смены власти. Что вы посоветуете: революция, интервенция, дворцовый переворот?
Мистер Миллер опустил крышку ноутбука:
– Революция – опасное занятие. Разогретые и уверившиеся в своих силах жители столицы могут поверить, будто от них что-то зависит. Выпущенного из бутылки джинна бывает сложно загнать назад.
– Тут я с вами абсолютно согласен.
– Дворцовый переворот – самая безболезненная форма смены власти. Плохо лишь то, что народу она не очень нравится. Да и Его Высокопревосходительство зорко следит за настроением своего окружения, постоянно тасует министров, не позволяя обрасти им влиятельными связями. Мой вам совет, лучший выход – вооруженное восстание, начавшееся в провинции. Под вашим руководством оно прикатится в столицу, сметет преступный режим вместе с диктатором. Придется раздать министерские портфели главным организаторам, и они сумеют отправить вооруженных крестьян по домам. Спокойствие в городе восстановится очень быстро. Вы же в результате получите еще большие полномочия, чем сегодняшний диктатор.
– Куда уж больше? – наморщил лоб колдун.
– Власти никогда не бывает много. Вы скоро это почувствуете. Главное, провести восстание под лозунгами возвращения в страну свободы и прав человека, это автоматически гарантирует вам международное признание. А далее, как уже было не раз в истории: «Король умер – да здравствует король!»
– Армия неплохо вооружена, – осторожничал Бамбучо.
Игривая улыбка исказила губы Глена Миллера.
– Все оружие в вашу страну поставляется через нашу корпорацию. Неужели вы думаете, что я рискну вооружить ваших сторонников хуже, чем правительственные войска?
– Они по новой конституции присягали не только народу, но и президенту.
– Вы тоже присягали ему, вступая в должность, – напомнил Глен Миллер. – Дайте жителям вашей родной деревни автоматы и гранаты вместо палок и камней, пообещайте благословение и поддержку духов предков, а дальше события станут развиваться по принципу горной лавины. И учтите, все вооружение вы получите практически даром, лишь за освобождение нашей корпорации от грабительских налогов, установленных Азариасом Лулу.
– Перспективы соблазнительные. Но при чем тут русские моряки?
– Вы где учились?
– Как и большинство министров старшего поколения, в России, в Институте имени Патриса Лумумбы. – Ностальгическая улыбка посетила лицо мрачного колдуна.
– Вот и вернулись «из России с любовью». Диктатор – каннибал, это всем известно. Вы, мол, всячески пытались сопротивляться диктатору, не отправлять русских моряков под нож шеф-повара. Однако, когда узнали о его каннибальских намерениях, ваше терпение лопнуло. Своим поступком вы, лидер сопротивления, заработаете уважение всего цивилизованного мира, в том числе и России! И получите гарантированное международное признание новой власти в стране. Подобный ход сработает без осечки, проверено опытом нашей корпорации. Но если у вас есть другое предложение насчет русских, я готов его рассмотреть.
И тут, пригнувшись, в хижину вошел охранник. Длительное созерцание национального празднества явно не лучшим образом сказалось на нем. Мокрые от пота волосы прилипли ко лбу. Обычно бесстрастные глаза поблескивали ненавистью к аборигенам. И немудрено – отличить ритуальный охотничий танец от нападения на вертолет было сложновато.
– Вам сообщение, мистер Миллер. – Он подал хозяину трубку спутникового телефона. – Там, возле вертолета… – Охранник сделал неопределенный жест рукой.
– Понимаю, можешь идти. Если посчитаешь, что нужна помощь, обращайся, господин министр имеет большое влияние на местных жителей.
Бамбучо Костяна многозначительно кивнул, мол, будет достаточно и одного моего слова. Кожа на лбу британца собралась в складки, разгладилась, вновь собралась.
– Что-нибудь важное, что может изменить нашу договоренность? – забеспокоился министр информации и пропаганды.
Обычно сдержанный Глен Миллер хохотнул:
– Случайных совпадений в этом мире не бывает. В страну направлена «внегласная миссия ОАЕ». Лучшего момента для государственного переворота и не придумать! Вот вам и независимые наблюдатели от международного сообщества.
Сообразительный Бамбучо Костяна не стал уточнять, от кого британцу поступила столь конфиденциальная информация. Сегодняшний разговор приводил к мысли, что новости в этой стране первым узнает Глен Миллер и лишь затем президент.
– Деньги могут все, – без особого бахвальства заявил мистер Миллер. – Они делают президентов и свергают их. И так во всем мире, разница только в методах.
* * *Встреча с вертолетом береговой охраны ненадолго отодвинула встречу с плавбазой. Лишь только винтокрылая машина исчезла за горизонтом, Морской Волк вернул подлодку на прежний курс. Расстояние между ней и плавбазой под российским флагом сокращалось. Радист «Макарова» один за одним принимал тревожные запросы с плавбазы, но не мог на них ответить, антенна рации до сих пор не была восстановлена.
– Придется воспользоваться дедовским методом, – проворчал Илья Георгиевич, – еще чего доброго решат, что мы враги.
Капитан плавбазы и цветущий мужчина в светлом костюме, стоявшие рядом на мостике, недоуменно переглянулись. Возвышаясь по пояс над палубной надстройкой приближающегося парусно-моторного барка, сигнальщик грамотно работал флажками.
– Погодите. – Мужчина в светлом костюме еще раз приложил бинокль к глазам и цепким взглядом сотрудника спецслужб взглянул на корабль. – Кажется, это они…
– Ничего не могу понять, вы говорили совсем о другом корабле, – отозвался капитан, принимая бинокль.
– Значит, произошли небольшие изменения. Спустите моторную шлюпку.
Вскоре «Макаров» вплотную подошел к плавбазе, на палубу спустили трап. Командир подлодки уверенно определил, кто на палубе является доверенным лицом вице-адмирала Столетова. После обмена приветствиями и осмотра повреждений обладатель светлого костюма пригласил капитана второго ранга в свою каюту.
– Повреждения подлодки мы сумеем исправить в течение суток. Плавбаза хоть и выглядит как гражданское судно, но на самом деле она двойного назначения. В наших мастерских имеется все для ремонта военных кораблей и подлодок. Мне поручено проинструктировать вас насчет дальнейшего проведения операции по освобождению российских моряков. Но для начала, думаю, стоит отдохнуть и вам, и вашему экипажу. Переоборудование мини-субмарины, кажется, прошло не без трудностей?
Илья Георгиевич Макаров никак не ожидал, что рассказ о гигантском спруте, чуть не потопившем подлодку, будет воспринят без сомнений в его правдивости. Не видел бы собственными глазами – и сам бы не поверил.
Посвежевшие, успевшие даже немного загореть во время перехода в надводном положении, подводники собрались за столом. Солнце уже клонилось к горизонту, в воздухе разливалась долгожданная прохлада. За бортом то и дело вспыхивали фонтаны электросварки, повизгивали шлифовальные круги, шипел, вырываясь из ресивера, сжатый воздух – ремонт «Макарова» шел полным ходом.