Психиатр - Марк Фишер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дело в том, что я принял мнемониум. Кстати, упаковка лежала на кофейном столике в гостиной, вы должны были ее заметить.
— Конечно! — важным тоном сказал ассистент инспектора.
— Тогда вы, несомненно, прочли прилагающуюся к нему инструкцию.
— Зачем нужно было принимать этот препарат? — задал встречный вопрос Тамплтон.
— Это лекарство находится на стадии экспериментов, а нам, врачам, нередко приходится испытывать по доброй воле некоторые препараты перед тем, как выписать их пациентам. Так часто поступают, по крайней мере, с лекарствами, которые влияют на расположение духа.
Томас тайком бросил взгляд на своего адвоката. Примет ли инспектор это объяснение? Юрист повел бровью в знак одобрения, но, само собой разумеется, суеверно скрестил пальцы.
— Если я правильно понял, вы абсолютно ничего не помните! И это означает, что вы вполне могли изнасиловать вашу пациентку! Ведь вы не можете доказать мне обратное!
— Вы можете делать любые предположения. Я знаю, что не насиловал ее.
— Мы взяли у Катрин кровь на анализ. Если в ней обнаружат следы лекарства, тогда прощайте, любезный доктор! Против вас будут слишком тяжкие улики, если не произошло ошибки. Так как этого препарата нет в продаже, значит, вы один могли заставить ее принять лекарство. С другой стороны, если вы сейчас же во всем сознаетесь…
— Мой клиент ни в чем не виновен! — вмешался Робертсон. — Не может быть и речи о том, чтобы он подчинился вашей смехотворной просьбе!
— Положение вашего клиента отнюдь не безоблачно, дорогой мэтр. Ведь уже были прецеденты.
— Прецеденты? — Томас был оскорблен не на шутку, так как на него никогда не было подано ни одной жалобы ни Ассоциацией психиатров, ни со стороны общественности, иначе он не возглавлял бы комитет по дисциплине клиники Гальярди.
Инспектор повернулся к помощнику, который достал из досье два документа. Первым из них было письмо, Томас тут же узнал красивый женский почерк.
— Зачем вам это письмо? — вскричал он, явно раздосадованный.
— Теряем выдержку, доктор? — усмехнулся инспектор.
Доктор Робертсон дотронулся до руки своего клиента, чтобы предотвратить скандал, который мог разразиться. В гневе порой случается наговорить такое…
— Я не понимаю, причем здесь письмо этой пациентки! — возразил Томас.
— Я зачитаю отрывки из письма, которое она вам написала перед самоубийством, и мы попробуем выяснить, не случилось ли с ней то же самое, что и с бедной мадемуазель Шилд. — Повернувшись к доктору Робертсону, он добавил: — Мне бы хотелось, чтобы вы обратили особое внимание на то, что я буду читать, мэтр. Возможно, тогда вы проявите мудрость и дадите другой совет вашему клиенту, который, кажется, имеет несколько необычные отношения со своими пациентками. Вот основные абзацы:
Дорогой доктор, или, может, лучше сказать дорогой Томас. Жизнь удалась, так как мне удалось встретиться с моим спасителем. Но в то же время жизнь не сложилась, потому что мужчина, который меня спас, стал причиной моей смерти. Между нами всегда была тайна…
Инспектор прервал чтение и бросил взгляд на Томаса, чтобы удостовериться в воздействии. Затем он продолжил, явно выбирая отрывки, заставляющие заподозрить вину врача.
Я Вас люблю. Да, я люблю Вас, но знаю что наша любовь невозможна. По злой иронии судьбы, именно таким я полюбила Вас, как не любила раньше никого и никогда. И вот я решила уйти, так как знаю, что не смогу жить без Вас… До нашей встречи я не знала, что можно любить, что все может обрести смысл. Я поняла, что мне не хватало Вас, как Архимеду не хватало рычага, чтобы перевернуть Землю. Но я открыла это для себя, лишь переступив порог клиники, я поняла, что больше не смогу существовать без Вас Внезапно у меня сильно закружилась голова, боль душевной раны затихла, когда я лучше узнала Вас, но теперь рана открылась вновь и позволила проникнуть в меня той пагубной силе, что уже многие годы подтачивает мое существование и толкает на смерть.
— Остановитесь!
Томас не мог больше этого вынести. Это было не только подло, письмо вызывало болезненные воспоминания о Диане, его любимой пациентке, повесившейся на балконе на следующий день после выписки. А ведь в ее лечение он вложил столько сил, и ее так называемое «выздоровление» принесло ему глубокое удовлетворение. Он стремительно вскочил и схватил инспектора за воротник, замахнувшись, чтобы его ударить.
— Вы не имеете права чернить память этой женщины! Вы негодяй! — крикнул он.
Инспектор одновременно был удивлен и обрадован реакцией психиатра. Он правильно все рассчитал. Доктор сломался, он наконец-то выдал себя! Теперь последуют признания… Смакуя заранее свою победу, полицейский даже не пытался защищаться или успокоить доктора.
Но мэтр Робертсон сразу же вмешался:
— Томас, умоляю, успокойся! Ты не отдаешь себе отчета!
Призванный к здравомыслию повелительным голосом своего адвоката и друга, Томас подчинился и немедленно взял себя в руки.
— Я хотел бы переговорить с моим клиентом с глазу на глаз, пожалуйста, — сказал мэтр Робертсон инспектору; тот, поправляя свой галстук, хитро подмигивал своему ассистенту: мол, дело в шляпе!
Но адвокату так и не пришлось поговорить со своим клиентом; дверь комнаты, где проходил допрос, открылась, и вошла секретарь.
— Я объяснила посетительнице, что вы заняты допросом доктора Гибсона, господин инспектор, но она настаивает и говорит, что дело не терпит отлагательств, ей необходимо вас видеть.
Не дав закончить объяснения, элегантная дама, стоявшая позади секретаря, с уверенностью вышла вперед: это была Джулия Купер.
Глава 19
— Чем могу быть полезен? — спросил инспектор женщину-врача.
Томас смотрел на нее с удивлением. Что могло понадобиться его коллеге в полицейском участке? Впрочем, он недолго оставался в неведении, так как очаровательная Джулия, на которой в этот день был элегантный черный костюм, немедленно все объяснила, и ее слова произвели эффект разорвавшейся бомбы.
— Я хочу сделать заявление. Прошлую ночь я провела с доктором Гибсоном. — Она выждала некоторое время, чтобы дать четырем мужчинам прийти в себя, а затем продолжила: — Мы вместе покинули клинику, на двух машинах. Мы выпили по стаканчику в баре «Гавана», который находится рядом с домом доктора Гибсона. И потом провели вместе ночь.
— Пол, проверь «Гавану», — сказал Тамплтон своему ассистенту, который немедленно схватил телефонную трубку, спросил у телефонистки номер бара и позвонил туда.
В это время инспектор расспрашивал Джулию, которая поглядывала на Томаса с застенчивой, чуть виноватой улыбкой. Адвокат Томаса в свою очередь мысленно поздравил себя: во-первых, у клиента появилось железное алиби, а во-вторых, его другу явно сопутствовала удача.
В самом деле, какая потрясающая женщина! А глаза! Есть за что продать душу дьяволу! Не говоря уже о будоражащих воображение ногах в тугих нейлоновых чулках и об аккуратных ступнях в серо-коричневых лодочках из змеиной кожи, цвет которых ненавязчиво перекликался с оттенком ее блузки.
— Какие отношения в действительности связывают вас с доктором Гибсоном? — поинтересовался инспектор.
Его вопрос удивил молодую женщину. Он что, идиот? Она только что объявила ему о том, что провела ночь с Томасом! Хотя, может, он думает, что они просто смотрели на звезды?
— Какие отношения?
— Как долго вы состоите с ним в интимной связи?
Она посмотрела на часы, милые часики от Картье, память об эфемерной связи с богатым, но ветреным мужчиной — неисправимый недостаток, на ее взгляд, который не может компенсировать даже огромное состояние, — и сказала:
— Уже двенадцать часов и… подождите… и пять минут. Да, двенадцать часов пять минут. Я ответила на ваш вопрос?
Томас и его адвокат не смогли удержаться от смеха, равно как и ассистент, за что последний был удостоен желчного, укоризненного взгляда патрона. Нельзя сказать, что тот был сильно обрадован тем, что над ним потешалась эта молодая женщина.
— Хм… шеф, бармен «Гаваны» только что подтвердил, что доктор был там вчера с дамой, — сообщил Вильямс, — хорошенькой, как мадам Купер.
— Благодарю тебя, — сухо ответил инспектор, глубоко разочарованный.
Его стратегия рухнула как карточный домик. Он повернулся к Джулии Купер:
— Мадам, вы отдаете себе отчет в том, что…
— Прошу вас, называйте меня доктор Купер, пожалуйста, господин инспектор.
Она совершенно не питала пристрастия к титулам и званиям, а просто от души потешалась, заставляя полицейского называть ее «доктор». Ей хотелось сбить спесь с инспектора и заставить себя уважать, что к тому же позволило бы ей заодно сбить нервное напряжение. Она, несомненно, нуждалась в этом, так как нагло лгала, рискуя собственной репутацией, чтобы спасти шкуру Томаса.