Аромат риска - Андреа Кейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У нас с Карсоном одинаковая группа крови, и теперь моя кровь будет храниться в больнице. Мало ли что может случиться?.. — Она хотела что-то добавить, но передумала.
— Твой отец знает, что подключен к диализу и что может потребоваться пересадка почки, — негромко сообщил Дилан. — Так что конспирация больше не требуется.
— Что ж, тем лучше. Результаты будут готовы через неделю.
Неожиданно Карсон зашевелился, он даже попытался приподняться.
— Ты рискуешь здоровьем, и к тому же это скажется не только на тебе, но и на твоих близких… Мне это не нравится…
— Я сама принимаю решения, — перебила Сабрина, — так что это мой выбор, а не ваш. Кстати, вам вредно волноваться, поэтому немедленно успокойтесь, или я позову доктора.
Карсон чуть усмехнулся:
— Его нет в больнице, ты, кажется, забыла?
— Я знаю номер его пейджера.
— А я говорю, что нет никакой нужды его беспокоить.
— А я совру, что есть, — Карсон снова усмехнулся:
— Ты всегда пытаешься настоять на своем?
— Такая уж у меня наследственность. — Сабрина вздернула подбородок.
— Так что же, если вы подойдете, то… — неуверенно начал Дилан. — То есть я хотел спросить: что вы на этот счет думаете?
— Ни о чем она не думает, — проворчал Карсон, однако Сабрина ничуть не смутилась.
— Если анализы дадут положительный результат и если за это время почки не заработают, Карсону пересадят мою почку. — Она встала. — А теперь, господа, если не возражаете, я вернусь в гостиницу, потому что немного устала. Прошу меня не провожать.
— Еще чего! Дилан, — приказал Карсон голосом, не терпящим возражений, — уведи ее из этой чертовой больницы и своди в ресторан, лучше в «Смит и Уолленски» — там подают отличные бифштексы. Закажите самый большой кусок мяса, какой только найдется, а обо мне не волнуйтесь, я в порядке. Хотя и мне пора отдохнуть…
— Это точно, — немедленно согласился Дилан.
— А завтра встретимся снова, надо поговорить…
— О «Руссо»?
— Да. И ты тоже приходи. — Карсон ткнул пальцем в сторону Сабрины. — Приходите оба. Нам есть что обсудить… втроем.
Глава 11
21.25
«Смит и Уолленски»
Сабрина окинула взглядом зал ресторана на Третьей авеню. Семьдесят процентов столиков занимали мужчины, десять — женщины, а оставшиеся двадцать — смешанные компании. В ресторане яблоку негде было упасть: полчища чиновников, которые работали в центре города, заходили сюда на бизнес-ленч или просто посидеть с друзьями.
Однако им повезло: столик нашелся быстро, поскольку Дилан был знаком с хозяином ресторана, в результате чего их почти мгновенно усадили за столик на втором этаже.
Дилан заказал две порции салата из морепродуктов, к которым Сабрина была неравнодушна. Затем им принесли огромный шипящий бифштекс и три гарнира: картофельные оладьи, шпинат под сливками и спаржу. Только теперь почувствовав, как сильно она проголодалась, Сабрина прямо-таки накинулась на еду.
— Бесподобно, — изрекла она через несколько минут, отправив в рот очередной кусок говяжьего филе. — То ли в нью-йоркских ресторанах стали лучше готовить, то ли я голодна как волк.
— Скорее всего и то и другое.
Сабрина подняла взгляд на Дилана:
— Вы, наверное, часто сюда заглядываете?
— Каждую среду. В восемь вечера мы с Карсоном и Стэном обсуждаем за ужином деловые вопросы, причем как раз за этим столиком.
— Одним словом, сочетаете приятное с полезным. — Сабрина усмехнулась.
— Ты это о чем?
— Женщины сзади. — Она указала бокалом куда-то за спину. — За столиком справа сидят четыре, за столиком слева — шесть. С тех пор как мы пришли, они пялятся на тебя и пускают слюнки, а после того как принесли салат, вообще глаз с тебя не сводят.
Дилан вскинул темную бровь:
— Так ты заметила? Я польщен.
Сабрина улыбнулась:
— Все-таки Мелисса права: ты и впрямь настоящий красавчик.
Выражение лица Дилана оставалось бесстрастным.
— Тогда ты просто сногсшибательна.
— Неужели?
— Скажу больше: треть присутствующих мужчин раздевают тебя глазами, а вторая треть решают, где расстегивается твой лифчик: сзади или спереди. Оставшиеся гадают, какие позы тебе больше нравятся в постели и как бы тебя поскорее в эту постель затащить. — С этими словами Дилан как ни в чем не бывало потянулся за сладкой булочкой.
Сабрина неодобрительно покачала головой:
— А ты циник!
— Это называется — реалист.
— Ну не знаю… — Сабрина пригубила вино. — Боже, какой насыщенный день! У меня такое чувство, будто я сейчас взорвусь!
— Советую тебе остыть, — Дилан сделал выразительную паузу, — и не налегать на вино. Пей лучше воду.
Сабрина удивленно взглянула на него:
— Боишься, что в итоге я заманю тебя в номер с известной целью? — Она усмехнулась, затем снова потянулась к бокалу.
— Интересная мысль. — Дилан хмыкнул. — И чертовски соблазнительная, но, к сожалению, неосуществимая.
— Да? — Сабрина вскинула подбородок. Его слова ее слегка задели. — И почему же?
Дилан облокотился на стол и подался вперед, так близко, что она различила в его глазах оранжевые искорки.
— Во-первых, рыцари без страха и упрека не пользуются тем, что их дама хлебнула лишнего. Во-вторых, Карсон мне башку оторвет, если я тебя хоть пальцем трону. И в-третьих, в корпоративных вопросах у тебя гораздо больше опыта, чем в общении с мужчинами. Или я не прав?
Сабрина почувствовала, что краснеет.
— Смотря что ты подразумеваешь под «опытом». Меня домогались лучшие представители мужского рода.
— А ты их, конечно, отвергла.
Ответа не последовало, и Дилан понимающе кивнул.
— Думаю, нам пора сменить тему.
— Нет, отчего же. — Сабрина помотала головой. — Сейчас я тебе объясню.
— Что именно?
— У тебя сложилось превратное представление обо мне: ты либо решил, что я Снежная королева, либо считаешь меня убежденной феминисткой, которая мечтает кастрировать всех мужиков. Но я не такая, поверь.
— Боже, я вовсе не думал ничего такого!
Сабрина отодвинула бокал и решительно сложила руки перед собой.
— Не знаю, может, все дело в том, что я впервые встретилась с отцом, а ты — самый близкий ему человек: наверное, поэтому мне не все равно, какого ты обо мне мнения. Или я просто переволновалась и хватила лишнего. В общем, не важно. Так вот: вундеркинды всегда одиноки. Я поступила в колледж в шестнадцать, когда мои сверстники учились в школе, и мне было очень одиноко. В двадцать пошла работать. На работе я полдня отказывала тем, кто видел во мне красивую игрушку, а остаток дня зубами и когтями доказывала свой профессионализм. Иногда я встречала мужчин, которые казались мне не такими, как все, но всех их пугало мое умственное превосходство и честолюбие. В итоге я всегда оставалась одна. Это главная причина того, что с мужчинами у меня мало опыта.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});