Путь к власти - Ирина Даневская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но Ришелье вас ненавидит! – воскликнула Мари.
– Так ненавидит, что сделает все, чтобы от меня избавиться, – рассмеялась принцесса…
Послышались голоса, что ясно показало, насколько вовремя был отдан приказ Фоссэ.
– Герцогиня, как нам выбраться отсюда? – спросил Бэкингем.
Здесь только один выход, – сказала Мари, кивнув в сторону двери, – но он закрыт.
– Позвольте, милорд, – подошла Элен, – а каким путем Вы проникли сюда?
Герцог молча показал на окно.
– Ну что же, выхода нет, – побледнев, прошептала принцесса. – Сударь, отвернитесь, я переоденусь.
Генриетта натянула на себя первое попавшееся платье и, царапая руки, спустилась по дереву вниз. Бэкингем, проделавший этот путь минутой раньше, помог ей встать на ноги.
– У вас все в порядке, Ваше Высочество? – спросил он, помогая принцессе привести в порядок платье.
– Все хорошо, милорд, – кивнула Генриетта.
– Ну что ж, тогда удачи нам, – улыбнулся герцог.
Они разошлись в разные стороны, слишком занятые будущим, чтобы до конца осознать комичность ситуации.
История умалчивает, что именно сказали Генриетта – кардиналу, а Бэкингем – королю, но через час, в положенное время, бал был открыт. Здесь же было объявлено, что король Англии и Генриетта-Мария Французская сочетаются браком.
Глава 16. Любовь и политика
Наступил тот день, когда английское посольство с триумфом отбыло в Лондон, увозя с собой свою будущую королеву. Анна Австрийская, королева-мать, герцог Анжуйский, принц Конде, герцог и герцогиня де Шеврез в окружении именитых представителей французского дворянства отправились ее провожать. Людовик и Ришелье не участвовали в этой поездке – оба отправились на охоту в Фонтенбло. Отъезд, такой желанный для Генриетты, стал настоящей пыткой для ее будущего министра. И небо, словно сжалившись над влюбленным, решило отсрочить момент разлуки.
В Амьене Мария Медичи почувствовала себя плохо, и королевский кортеж вынужден был сделать длительную остановку. Маленький провинциальный городишко наполнила толпа блестящих придворных, окружавшая августейших особ, которые разместились в резиденции епископа Амьенского. Беспокойство по поводу здоровья королевы-матери скоро сменил всеобщий праздник. Герцог де Шолни устраивал увеселения в честь Их Величеств. Бэкингем повсюду сопровождал королеву Франции. Понимая, что предстоит разлука, они пытались насладиться последними минутами счастья.
Вечером, перед расставанием, Анна и Бэкингем прогуливались по саду епископского дворца. Их сопровождали герцогиня де Шеврез и Холланд, Пютанж – доверенное лицо госпожи де Шеврез и мадам дю Верне, фрейлина Анны Австрийской. Все три пары влюбленных были заняты своими чувствами. Холланд уезжал в Лондон вместе с посольством. Мадам дю Верне была готова ответить на чувства господина Пютанжа. Именно поэтому эти господа скоро свернули на боковые тропинки, оставив королеву с герцогом наедине.
Стоял тихий июньский вечер. Природа уже готовилась отойти ко сну, купаясь в последних лучах заходящего солнца.
– Так и вы исчезнете, – Анна показала на ярко-красный солнечный диск, исчезающий за горизонтом.
– Я вернусь, если вы скажете, что хотите этого.
– Вы же знаете…
Так они дошли до летнего павильона, ключи от которого герцогу вручила мадам де Шеврез. Влюбленные вошли внутрь. Страсть целиком захватила их, но полностью отдаться друг другу им помешал звук открывающейся двери. Они едва успели спрятаться за портьерой, как вошла Генриетта в сопровождении закутанного в плащ дворянина.
– Ого, – прошептал Бэкингем, – уже супружеская измена. Но нет, они не похожи на любовников.
– Здесь мы можем спокойно поговорить, маркиз, – обратилась к спутнику принцесса. – Вы можете продолжать.
– Так вот, мадам, власть в Англии оспаривают два человека – Бэкингем и Соммерсет. Оба ненавидят друг друга, особенно после того, как брат первого министра вынужден был бежать из страны по обвинению в государственной измене. Сейчас на коне Бэкингем благодаря тому, что устроил ваше замужество…
– Расскажите мне о Соммерсете, – перебила его Генриетта.
– Соммерсет… Вам ведь известно, что «ученый глупец», как называл ваш отец короля Джеймса, испытывал к Роберту Карру большую симпатию? Фаворит фактически занял место короля в государственном совете, но деньги его интересовали больше, чем власть. Вскоре он и его жадные родственники истощили королевскую казну, но англичане – народ терпеливый. Они и терпели, пока, по настоянию фаворита, король не потребовал у парламента утверждения новых налогов.
– Значит, этот Соммерсет не только жаден, но и глуп? – усмехнулась Генриетта.
– Он слишком верил в собственную неуязвимость, мадам. И напрасно, потому что в июне 1614 года несколько влиятельных придворных, возглавляемых епископом Кентерберийским, устроили заговор с целью свержения зарвавшегося фаворита. Чтобы не слишком расстраивать короля, было решено представить ему нового любимца.
– Бэкингема?
– Его самого.
– И Соммерсет сдался без боя?
– Как бы не так! Он даже устроил заговор с целью устранения соперника.
– Что за заговор?
– Вилльерс тогда еще был королевским виночерпием. Однажды, в самый разгар королевского пира, одно высокопоставленное лицо, по наущению фаворита, пролило суп прямо на плащ будущего герцога Бэкингемского. Недолго думая, тот развернулся и отвесил наглецу хороший хук в челюсть.
– Великолепно. И что из этого?
– Рукоприкладство в присутствии короля каралось смертной казнью, и Соммерсет, торжествуя, приказал схватить наглеца, но не тут-то было. Вмешательство Джеймса отвело от Бэкингема угрозу эшафота. Все придворные, исключая Роберта Карра, поняли, что взошла новая звезда. А тот, вместо того чтобы вести себя тише воды, решил избавиться от Оверберри, своего друга и поверенного… я не знаю, чем уж бедняга ему не угодил… Оберберри таинственным образом скончался в Тауэре, было назначено расследование, все нити вели к Карру. Джеймс, конечно, помиловал его, но фортуна надолго от него отвернулась. Соммерсет возвратился ко двору только перед самой смертью короля, но сумел привязать к себе наследника престола. Вот и все.
– Да, у мистера Карра даже не хватило ума организовать достойный заговор, – про себя усмехнулась Генриетта. – Но, видимо, злобы у него всегда было предостаточно. Представляю, сколько ее скопилось за годы вынужденной ссылки… Как бы там ни было, этот человек будет рваться к власти, и поэтому опасен…
– Испанцы предложили Соммерсету внушительную сумму денег, чтобы он уговорил короля жениться на инфанте, – задумчиво произнес де Молина. – Так что, Ваше Величество, не удивляйтесь, если не встретите со стороны графа должного почтения к вашей особе.
– Подкуп можно доказать в случае необходимости? – перебила его Генриетта.
– Зачем?
– Если граф будет несносен, его можно будет обвинить в государственной измене.
– Черт возьми, – Бэкингем весь обратился в слух.
– Нет ничего невозможного. Но тогда остается Вилльерс. Он более опасен.
– Не захочет делиться властью?
– Он рассчитывает на вас как на послушную марионетку.
– Думаю, я его разочарую, – усмехнулась Генриетта. – Но поговорим о вас, мой друг. Чего вы хотите за свои услуги?
– Орден должен быть признан в Англии, – тут же ответил Великий магистр. – Вот список соглашений, которые должны быть утверждены королем и парламентом, – маркиз протянул королеве бумагу.
Генриетта быстро пробежала ее глазами.
– Я подумаю, если орден выполнит все, что вы мне обещали.
– Орден всегда выполняет свои обязательства, мадам.
– Кстати, маркиз, а Ришелье ордену не мешает?
– Кардинал остается во Франции.
– Да, но он очень усложняет жизнь Анне…
– Ее Величество может сама о себе позаботиться. А вы, моя королева, запомните: каждая просьба имеет цену и платит тот, от кого она исходит. Поэтому думайте только о себе. Я полагаю, мы поняли друг друга?
– Еще бы, – подтвердила Генриетта. – Как мы будем держать связь?
– Это я расскажу вам по дороге, – ответил де Молина.
Они вышли.
– Проклятие, – вскричал герцог, выходя из своего убежища. – Похоже, я и впрямь совершил ошибку. Мне, конечно, говорили… Анна, ради бога, скажите, все эти сплетни о том, как Ее Высочество расправлялась со шпионами кардинала, – правда?
– Я слышала, что Лоррена убили по ее приказу. И Генриетта – единственная, кому удалось заставить кардинала бояться себя, – вздохнула Анна.
– «Он сделает все, чтобы избавиться от меня», – процитировал Бэкингем. – И, подумать только, я сам заключил этот союз! А кто ее собеседник?
– Я не знаю, – немного раздраженно ответила королева. – Это сейчас имеет значение?
– Конечно нет, – улыбнулся герцог, обнимая ее.
Влюбленные слились в страстном поцелуе. Внезапно тишину нарушил ужасный крик. Герцог оглянулся. На пороге стояла госпожа де Сюржи. Генриетта забыла запереть дверь! На крики старой девы прибежали Пютанж и мадам дю Верне. Но их опередили несколько придворных кавалеров. Все решили, что королева позвала на помощь из-за слишком наглого поведения герцога. И, правда, туалет Ее Величества был в ужасном состоянии…