Весь Роберт Шекли в двух томах. Том 1. Рассказы и повести - Роберт Шекли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Некоторое время Ирик просто стоял, подёргивая антеннами. Затем повернулся и отошёл к окну, обвив хвостом запястье.
— Что ж, очень жаль, — сказал он, не оборачиваясь. — А варварам понравится эта планета. Только не говорите, что я вас не предупреждал.
— Вот! — торжествующе выкрикнул Томлинсон. — Ну наконец-то хоть что-то! Вы это видели? Как ловко он скрыл свои эмоции!
— Полагаете, он варвар? — спросил Дженкинс.
— Безусловно! Его безразличие наигранно. Разве можно сохранять спокойствие, когда судьба твоего народа висит на волоске? Он поступил как расчётливый, безжалостный и аморальный дикарь.
— Я смотрю на это иначе, — возразил Карнье. — Мы видели самоконтроль цивилизованного существа.
— Ничего подобного, это не более чем хитрость, — терпеливо пояснил Томлинсон. — В отличие от искренней реакции Алмуроа. В критический момент тот не сдержал эмоций. Ясно же, что Алмуроа туповатый, но честный солдат.
— Господа, в нашем распоряжении один час, — объявил Дженкинс. — Предлагаю перейти в конференц-зал и принять решение.
— Итак, — первым взял слово Карнье, когда все расселись. — Я сделал выбор в пользу Ирика. Хочу объяснить почему. Во-первых, я уверен, что его самоконтроль в последнем тесте — безусловный признак культуры. Дикари не способны сдерживать эмоции.
— Вы никогда не слышали о примитивном стоицизме? — тихо спросил Томлинсон.
— Во-вторых, — продолжил Карнье, игнорируя вопрос, — по данным биологов, у Ирика более развитый мозг. Это предполагает более развитый интеллект — сопутствующий признак цивилизованности. И наконец, его отрицание нашего искусства — это, безусловно, более искушённая оценка в отличие от коварного одобрения всего и вся, выраженного Алмуроа.
— Вы абсолютно не правы. — Томлинсон затушил сигарету и встал. — Я уже указывал на искреннюю реакцию Алмуроа в последнем тесте. Подумайте и о его самоконтроле: оценив ситуацию, он отпустил человека. Ирик же отреагировал именно так, как, по его мнению, мы от него ждали.
Хендрикс слушал, но ему нечего было сказать. Почему-то все аргументы казались неубедительными. Хотя всё это не более чем личное мнение…
В дверях возник офицер ООН.
— Сэр, нам нужен ответ, — обратился он к Дженкинсу.
— Хорошо. Будьте добры, подождите за дверью.
Офицер прикрыл за собой дверь.
— Господа, пора.
Разговоры стихли как по команде.
— Хорошо. Прошу поднять руку тех, кто считает варваром Ирика.
Взмыло несколько рук. Хендрикс после секундного колебания голосовать не стал. Дженкинс пересчитал руки и сказал:
— Теперь те, кто считает варваром Алмуроа.
Снова пересчитал.
— Голосовать должны все. Поэтому повторим. Пожалуйста, сделайте свой выбор.
На этот раз воздержался один Хендрикс, не считая самого Дженкинса. Голоса поделились поровну.
— Кто не голосовал? — спросил Дженкинс.
— Я, — ответил Хендрикс.
— Времени больше нет. Пожалуйста, проголосуйте.
— Я не могу.
— Но вы должны. В чью пользу ваш выбор?
— Ни в чью, — продолжил упрямиться Хендрикс. — Убедительных доказательств нет.
— Но вы обязаны проголосовать.
— Хотите, чтобы я подбросил монетку? — в отчаянии спросил Хендрикс.
— Если без этого никак… Решение должно быть принято!
По лицу Хендрикса катился пот. Проклятый выбор! Он должен его сделать. Всего-то: назвать имя — и напряжение спадёт.
— Я голосую… против обоих, — хрипло выдохнул Хендрикс. — И поступайте как знаете. Добавить мне нечего.
Дженкинс пригвоздил его взглядом, и на мгновение Хендриксу показалось, что сейчас учёные стаей набросятся на него. Он знал, что играет нечестно. Они поставили своё будущее на кон. Почему не он?
Хендрикс понимал, что в глазах коллег выглядит трусом, потому что не зажмурился и не сделал последний решительный шаг.
— Я знаю, что вы чувствуете, — вдруг сказал Дженкинс. — И, думаю, вы подсказали мне решение.
Офицер ООН топтался на месте, как нетерпеливый жеребец.
— Мистер Хендрикс, — продолжал Дженкинс, — возьмите Ирика под свою опеку и доставьте на борт одного из кораблей. Оставайтесь с ним. Попросите его, пусть предоставит командиру звена координаты своего флота.
Хендрикс покидал Землю первый раз в жизни, но он настолько устал, был раздражён и напуган, что не испытывал никакого интереса к происходящему на борту. Он передал Ирика корабельным офицерам и безучастно наблюдал, как матросы задраивают входной люк.
— Приготовиться к старту! — прогремели динамики, и корабль наполнился воем сирены. Хендриксу указали его койку, и доктор вколол ему противоперегрузочную сыворотку.
И вдруг, без каких-либо предварительных размышлений, Хендрикса осенило, что Ирик — ошибочный выбор. Учёный хотел выбраться из койки, но гигантская рука ускорения придавила его тело, и он сдался.
Очнулся он с ощущением, что по его телу пронеслось стадо слонов и кто-то нагадил во рту. Он ухватился за край койки и сел.
— Мистер Хендрикс? — спросил офицер, помогая ему встать на ноги. — На связи профессор Дженкинс. Он хочет поговорить с вами.
Пошатываясь, Хендрикс пошёл в рубку управления, надеясь, что ещё не поздно сообщить Дженкинсу об ошибке. Офицер пододвинул к нему микрофон.
— Здравствуйте, Хендрикс, — прогремел неожиданно бодрый голос Дженкинса. — Как самочувствие?
— Отлично. Послушайте. Ирик — неправильный выбор! Он — варвар! Я не могу доказать это прямо сейчас, но я абсолютно…
— Знаю, — перебил его Дженкинс. — А теперь послушайте меня. По моей рекомендации флот Земли направляется в точку, равноудалённую от координат, которые дали нам пришельцы. Это гарантирует нам устойчивую связь. Пригласите Ирика в рубку управления и попросите, чтобы он передал своему народу следующее сообщение: «При любой попытке вторгнуться в Солнечную систему против нарушителя будет брошен весь земной флот».
— Значит, Ирик — из орды!
— Совершенно верно.
— И мы сотрудничаем с Алмуроа?
—