На пороге любви - Лилиан Пик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Извините, — снова сказала Клеон, чувствуя, что этого слова совершенно не достаточно, чтобы изгладить ее дерзость из памяти Франциза.
Дверь открылась.
— Эллис! — Аннабель украшала собой вход. Она была одета с тщательным совершенством и улыбалась улыбкой Моны Лизы. Солнечный свет из окон создавал вокруг нее какое-то неземное свечение. Она напряглась и как хищная птица бросилась вперед. Через несколько секунд руки Эллиса обнимали Аннабель.
— Эллис, — снова прошептала она, — Эллис, дорогой… — Аннабель сдержалась. Он наклонил голову и поцеловал ее в лоб.
Клеон стало не по себе от ревности и неприязни. «Все ясно, Эллис Ферс, — гневно думала она, — уклончив, как всегда. Никогда ничем не связывает себя. Всегда предпочитает компромиссы».
Ей следовало уйти. Поискав сумочку, она нашла ее.
Франциз подошел к Аннабель. Та машинально приняла позу модели и дала осмотреть свой костюм. Это был настоящий «Франциз», голубого цвета, безупречно сшитый от воротничка до бедер.
— Куда ты ведешь ее? — спросил Франциз сына.
Эллис назвал один из самых дорогих отелей Лондона. Неужели всего несколько часов назад он сидел рядом с ней, поедая бутерброды и запивая их кофе в полутьме бутика? Неужели он сказал, что ему там понравилось? Как, должно быть, потом он смеялся над этим со своей секретаршей!
— Превосходно, — сказал Франциз. — Там ее увидит максимальное число людей. Сядьте на видное место, моя дорогая Аннабель. И не крутитесь, как обычно.
Итак, она демонстрировала одежду Франциза даже в свободное время, действуя как передвижная реклама его творения.
— Вас подвезти, мисс Эстон? — спросил Эллис.
— Нет, спасибо, мистер Ферс. — Она заставила свое лицо быть таким же бесстрастным, как и его. — Я предпочитаю добираться автобусом.
Следующим утром Клеон отчиталась о достигнутых результатах своим коллегам. Ей казалось, что они воспрянут духом от ее рассказа, но они лишь покачивали головами.
— Ты не сможешь заставить их изменить свое мнение, Клеон, — сказал Рик. — Тебе лучше сдаться, как мы. Об этом говорилось и раньше, но ничего не вышло.
— Я не из тех, кто легко сдается, Рик. Если они вскоре не придут к нашему образу мышления, я возьму дело в свои руки, даже если мне будет грозить увольнение. Я предлагаю занять определенную позицию, а пока — давайте обсудим название нового журнала!
Все рассмеялись, но через некоторое время перед Клеон лежал список предлагаемых названий. Они пока остановились на «Разговоре о моде», и Рик пообещал сделать несколько эскизов для обложки первого выпуска. Он сказал, что на самом деле они строят воздушные замки, однако все почувствовали себя счастливее, когда выходили от Клеон.
Клеон размечталась о новом журнале, который уже начал приобретать форму в ее воображении. Она набросала кое-какие идеи для передовиц, продумала введение отдела косметики и решила, что даже рекламный материал необходимо пересмотреть.
Зазвонил телефон.
— Мисс Эстон? — Тон, как обычно, был строгим и деловым. — Вы заняты?
— Занята? — Он застал ее врасплох, и его голос, как всегда, ускорил биение пульса Клеон. — Я… ну, мы… Да, конечно, занята!
Ферс рассмеялся:
— На вас, несомненно, давит ответственность вашего положения. — Он, похоже, был в хорошем настроении. — Все высокопоставленные лица должны время от времени отдыхать. Вы заняты сегодня вечером?
У нее зародилось подозрение.
— А что?
— У меня свободный вечер. Мне хотелось бы пригласить вас куда-нибудь.
Значит, он собирается заполнить ею зияющий пробел в своем дневнике свиданий! «Он будет поить и кормить вас», — говорила Дженнис Смайт.
— Извините, но я занята. У меня… у меня свидание.
— О! — Последовала долгая пауза. — Неужели Айвор приехал?
— Айвор? Нет. Я… собираюсь на танцы.
— Могу я узнать, куда? И с кем? — Его голос звучал немного странно.
Клеон не ответила.
— Я сейчас поднимусь, — сказал он и бросил трубку.
Клеон сжимала и разжимала руки, мысленно считала этажи, которые проезжал Эллис. Почему она обязана обо всем докладывать ему? Почему ему позволено вторгаться в ее частную жизнь, когда он сам осадил ее за это?
Эллис вошел без стука. Теперь ее руки были так плотно сжаты, что она встревожилась, сможет ли разжать их.
— Вы не ответили на мой вопрос. Это утверждение было таким же холодным, как и его глаза.
— Я не обязана, — защищалась Клеон. — Моя личная жизнь — это мое личное дело.
— И какую «личную жизнь», — он преднамеренно подчеркнул эти слова, — вы ведете, что мне лучше об этом не знать?
Клеон опять замкнулась в молчании.
— Послушайте, мисс Эстон, я вывез вас в этот очень большой и порочный мир Лондона. — Ей послышались ехидные нотки в его голосе. — Поэтому я чувствую определенную ответственность за вас.
— Если вас беспокоит моя нравственность, то я сама в состоянии позаботиться о ней.
Эллис издал сердитый звук.
— Все, что я прошу, Клеон, — то, что он назвал ее по имени, поколебало ее решимость, — это ответ на вопросы «куда?» и «с кем?». Тогда я уйду.
Все еще не глядя на Ферса, Клеон рассказала ему, что где-то читала, что все хорошие модные репортеры должны посещать танцевальные залы, если хотят видеть настоящую современную моду. Поэтому, стараясь быть хорошим редактором журнала мод, она собралась это сделать. В газете она прочла, что сегодня вечером состоятся танцы.
— Именно туда я и собиралась, — закончила Клеон.
— Вы так преданы своей работе, что готовы работать сверхурочно. — Клеон подняла глаза и обнаружила, что Эллис улыбается. — Скоро вы потребуете двойное жалованье. — Он сел на стул для посетителей с видом человека, испытавшего облегчение.
Клеон ухмыльнулась:
— Итак, моя нравственность на данный момент в безопасности.
Эллис отозвался на насмешку в ее словах.
— Вы не пойдете одна, — произнес он. — Вы прихватите партнера. Меня.
— Нет, спасибо. То место, куда я собралась, не для вас.
— Я сделаю исключение, мисс Эстон. Я мог бы напомнить вам о своем положении и сделать выговор. Но я не буду. Я зайду за вами ровно в девять. — Он встал и посмотрел на стол Клеон. На нем был полный порядок и отсутствовали какие-либо следы работы.
— По телефону вы мне сказали, что «очень заняты», не так ли?
— Совершенно верно, мистер Ферс. Я составляла план нового журнала. — Она игриво взглянула на Ферса, тот выглядел изумленным.
— Какого нового журнала?
— Который заменит «Салон». Мы обсуждали возможные названия и пока остановились на «Разговоре о моде».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});