Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Поэзия, Драматургия » Трагедия » Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе - "Еврипид"

Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе - "Еврипид"

Читать онлайн Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе - "Еврипид"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 209 210 211 212 213 214 215 216 217 ... 278
Перейти на страницу:

Текст печатается по рукописям Анненского, хранящимся в РГАЛИ: для ст.

10-32, 368-392, 411-430, 683-703, 722-742, 905-933 тексты беловые, для

остальных - черновые.

Ст. 10. Муж парнасский - фокеец Эпей, строитель троянского коня.

Ст. 28-31. Здесь и далее, изображая участь побежденной Трои, Еврипид

находился под впечатлением расправы, которую афиняне учинили в 416 г. над

городом Мелосом: за отказ подчиниться Афинам он был осажден афинским

войском, и после капитуляции все захваченные мужчины были умерщвлены, а

женщины и дети обращены в рабство.

Ст. 39. ...Злодейски дочь убита Поликсена... - Об участи Поликсены см.

подробнее трагедию "Гекуба". Втихомолку - добавление переводчика.

Ст. 71. А эллины глядели... - Еврипид здесь усиливает образ

нечестивости ахейцев. Согласно недошедшей поэме "Разорение Илиона" (известна

в позднем пересказе), ахейцы хотели побить Аякса (речь идет о младшем Аяксе

из Локриды) камнями, но в последнюю минуту сжалились. Об этом же писал Алкей

в недавно найденном Кельнском папирусе.

Ст. 89-91. Лемнос - крупный остров, лежащий на половине пути от Троады

до Халкидского полуострова; юго-западнее, ближе к Евбее, - остров Скирос; на

восточной оконечности Евбеи - Каферейский мыс; Микон и рядом с ним Делос -

острова из группы Кикладских. Принятые Анненским краткие формы названий

островов (Лемн, Скир) в русской топонимике не прижились.

Ст. 95. Не слеп ли меж людей... - О воздаянии, ожидающем разрушителей

городов и храмов, ср.: Эсхил, "Агамемнон", ст. 341-344.

Ст. 98-152. Монолог Гекубы, начинающийся в оригинале с мелодекламации в

анапестах (ст. 98-121), переходит затем в монодию.

Ст. 170. Кассандру, смотрите, на зов... - Мысль не закончена. В

оригинале: "Кассандру не выпускайте наружу".

Ст. 187. На нивы Ахайи... - Недосмотр переводчика. В оригинале речь

идет об Арголиде, а Ахайя - горная страна на севере Пелопоннеса, не имеющая

прямого отношения к Аргосу и Микенам. Та же ошибка - в ст. 230.

Ст. 205. Пирена - источник в Коринфе.

Ст. 214. Край Пенея тучнополянный - Фессалия.

Ст. 220-223. ...О полях Гефеста близ Этны... - Речь идет о Сицилии,

расположенной напротив Карфагена, основанного финикийцами. Комплименты Сици-

лии в этой трагедии можно расценивать только как призыв к мирному

урегулированию ожидаемого конфликта.

Ст. 224 - 229. Есть и еще земля... - область в Южной Италии, на берегу

Тарентинского залива, где в середине V в. афиняне основали в устье реки

Кратиса колонию Фурии.

Ст. 250. Рабыней спартанской невесты... - Клитемнестры.

Ст. 268, 270. Двусмысленные реплики Талфибия были хорошо понятны

зрителям, знавшим содержание "Гекубы" и только что слышавшим слова Посейдона

(ст. 39).

Ст. 292 сл. пропущены Анненским.

Корифей

Ты о себе узнала, госпожа, -

А мне чьей быть в Ахайе иль в Элладе?

(Перевод С. В Шервинского)

Ст. 310. Пропущено: "О Гименей царь!"

Ст. 315. Если ты, мать... - Маловразумительный перевод. Смысл

оригинала: "Если ты, мать, оплакиваешь отца и отчизну, то я своим браком

разожгу огонь..."

Ст. 355-373. Кассандра вспоминает о жертвоприношении Ифигении и

предвещает убийство Агамемнона и месть Ореста. Его дворец я разорю... -

Некоторое преувеличение: Клитемнестра оправдывала убийство Агамемнона его

связью с Кассандрой, но это был скорее повод, чем причина ее решения.

Ст. 356. Ведь если Локсий - бог... - Смысл перевода: "Если существует

Локсий, то Агамемнон берет во мне жену, способную принести еще больше

несчастья, чем Елена".

Ст. 382. ...чтобы кровью... оросили. - Разумеется, кровью жертвенных

животных.

Ст. 384. Но затаим постыдное! - Скорее всего Кассандра намекает на

измену Клитемнестры Агамемнону; как девушке ей не полагается касаться этой

темы.

Ст. 419. Мне наплевать. - Вульгаризм, не имеющий основания в тексте,

где сказано: твои нападки я бросаю на ветер.

Ст. 433-443. Краткое изложение содержания "Одиссеи".

..мясо... горько покажется Лаэртиаду. - Когда спутники Одиссея вопреки

запрету убили священных коров из стада Гелиоса и стали их жарить, их мясо

угрожающе мычало (см.: "Одиссея", XII, 395 сл.).

Ст. 483. Геркейского. - То есть около самого домашнего очага.

Ст. 500. Подруга бога... - Неточность переводчика, так как Кассандра не

отдалась Аполлону. В оригинале речь идет о том, что она приобщилась к богам,

получив от Аполлона дар прорицания.

Ст. 511-567. Хор поет о последних часах Трои - о деревянном коне, о

песнях и плясках, которыми троянцы праздновали мнимый отъезд врагов.

Источником этих описаний были послегомеровские поэмы "Малая Илиада" и

"Разорение Илиона".

Ст. 595-602. В разных рукописях и, соответственно, в различных изданиях

стихи эти распределяются между действующими лицами по-разному: ст. 595 сл.

делят между Андромахой (или хором) и Гекубой; то же самое - в ст. 601 сл.

Сплошного монолога Андромахи (ст. 595-600) и последующего - Гекубы - ни одно

современное издание не дает.

Ст. 611. ...тебе ли видеть нас? - То есть в таком жалком состоянии.

Ст. 632. Гляди, дитя... - Невразумительный перевод. В оригинале:

"Глядеть на свет - не одно и то же, что умереть".

Ст. 679. ...не горше смерти... - то есть гибели Поликсены.

Ст. 799-819. Для прославления Афин Еврипид выбирает имя саламинского

героя Теламона, участвовавшего в походе Геракла ("сына Алкмены") против

Трои. Причиной этого похода было очередное вероломство царя Лаомедонта; за

то, что он обманул Аполлона и Посейдона (см. примеч. к "Андромахе", ст.

1009-1026), его дочь Гесиона была обречена в жертву морскому чудовищу.

Лаомедонт пообещал в дар Гераклу своих чудесных коней, если он спасет его

дочь; когда же Геракл убил чудовище, Лаомедонт отказался отдать ему

обещанную награду, и разгневанный герой с помощью своих соратников разорил

Трою.

Ст. 820-839. Строфа обращена к Ганимеду; мысль продолжается и в следую-

щей строфе, ст. 840-846.

Ст. 852. ..мужа избрала себе... - Богиня Зари Эос полюбила Тифона,

брата Приама; от этого брака родился Мемнон, чьи подвиги и смерть

описывались в поэме "Эфиопида", примыкавшей по содержанию к "Илиаде".

Ст. 886. ...Иль разум наш... - Отражение философских взглядов

Гераклита, согласно учению которого миром правит логос, и Анаксагора, у

которого первичным принципом считался вечный разум. Отсюда - удивление

Менелая, слышащего эту необычную молитву.

Ст. 922. ...То факела подобье роковое... - См. примеч. к "Андромахе",

ст. 293-300.

Ст. 986. Амиклы - город в долине Еврота, южнее Спарты, где существовал

древний культ Афродиты.

Ст. 993. Аргос - здесь в значении "Пелопоннес".

Ст. 1001. ...тогда еще не звезды?.. - После смерти Кастор и его брат

Полидевк были обращены в созвездие Близнецов.

Ст. 1075 сл. Где двенадцать лун? - Речь идет о ритуальных пирогах,

имевших форму луны и приносившихся в полнолуния ей в дар как богине

(Селене).

Ст. 1100. Спартанцу - то есть Менелаю.

Ст. 1107. ...Отраду зеркал девичьих... - В подлиннике смысл совсем

другой: пусть гибель постигнет Елену, когда она будет смотреться в зеркало.

Ст. 1112. Питана - одно из укреплений города Спарты.

Ст. 1127 сл. ...которого прогнал Акаст... - По одному из вариантов

1 ... 209 210 211 212 213 214 215 216 217 ... 278
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе - "Еврипид" торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит