Обманутое время - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Восхитительно!
- Мне нравится, когда у тебя делается такое надменное лицо! Ну просто сверхчеловек… только машину завести не сумел!
- Я бы обязательно сообразил, как ее завести. - Кэл взъерошил ее густую челку. - Будь я дома, я бы слетал с тобой в Париж на обед. Ты когда-нибудь бывала в Париже?
- Нет. - Либби старалась не слишком задумываться о том, насколько такой полет был бы романтичен. - Придется ограничиться пиццей в Орегоне.
- По-моему, просто здорово. Знаешь, самое странное - это ваше небо. Оно пустое… - Мимо с грохотом, кашляя, пронеслась машина; в салоне гремело радио.
- Что это было?
- Автомобиль.
- Возможно. Но я имел в виду другое. Что за шум?
- Музыка. Тяжелый рок. - Либби покрутила ручку настройки. - Вот тоже рок, хотя и не тяжелый.
- Потрясно! - Под оглушительные звуки музыки Кэл рассматривал здания, мимо которых они проезжали. Аккуратные одноэтажные особнячки на одну семью, массивные многоэтажные жилые комплексы и громадный одноуровневый торговый центр. Чем ближе они подъезжали к городку, тем больше становилось машин на шоссе. На фоне неба высокие треугольники офисных зданий и жилых комплексов выглядели громадными и, на его вкус, неуклюжими, но странно притягательными. Здесь люди, здесь продолжается жизнь.
Сбросив скорость, Либби въехала на эстакаду и направилась в центр города.
- Я знаю один очень хороший итальянский ресторан; традиционная кухня. Скатерти в красную клетку, свечи в бутылках, пицца, испеченная в настоящей печи…
Кэл рассеянно кивнул. По тротуару шли люди - старые, молодые, красивые и некрасивые. Ревели моторы; время от времени кто-то раздраженно жал на клаксон. В городе было теплее, чем в горах; правда, в воздухе чувствовались выхлопные газы. Кэлу казалось, будто ожила картинка из старой книги.
Либби въехала на стоянку рядом с приземистым бело-зеленым строением. На неоновой вывеске над окном красовалась надпись: «У Рокки».
- Что ж, хоть у нас и не Париж…
- Очень мило, - пробормотал Кэл, не переставая вертеть головой и удивляться.
- Наверное, ты сейчас как будто в зазеркалье.
- Хм… А! - Он вспомнил книжку, которую читал в отрочестве. - Ну да, вроде того.
Нет, больше похоже на романы Герберта Уэллса.
- Приятно знать, что литература выжила. Ты есть хочешь?
- Я, можно сказать, с рождения хочу есть! - Кэл лучезарно улыбнулся. Она ведь пытается казаться веселой - значит, и он может.
В ресторане было полутемно, малолюдно и пахло специями. В углу стоял музыкальный автомат с броской надписью: «Последние сорок хитов!» Взглянув на объявление «Просим выбрать столик самостоятельно», Либби повела Кэла в угловую кабинку.
- Пицца здесь просто восхитительная. Ты когда-нибудь ел пиццу?
Он потрогал застывшую восковую свечу на бутылке посреди стола.
- Некоторые явления способны переступить пределы времени. Среди них и пицца.
К ним подошла официантка, пухлая девица в ярко-красном синтетическом переднике с надписью «У Рокки». Передник был забрызган томатным соусом. Официантка положила рядом с подставками под тарелки, на которых была изображена карта Италии, бумажные салфетки.
- Одну большую, - сказала Либби, вспомнив, какой у Кэла аппетит. - Дополнительный сыр и пепперони. Пива хочешь?
- Да! - Он оторвал уголок салфетки и задумчиво вертел его между большим и указательным пальцами.
- Одно пиво и одну диет-колу.
- Почему у вас все на диете? - спросил Кэл, не дожидаясь, пока официантка отойдет на безопасное расстояние. - Почти вся реклама посвящена тому, как похудеть, справиться с жаждой или стать чище.
Сделав вид, что не замечает любопытный взгляд официантки, который та метнула через плечо, Либби сказала:
- С социологической точки зрения наше общество одержимо здоровым образом жизни, питанием и внешними данными. Вот почему мы считаем калории, качаем мышцы и съедаем много йогурта. И пиццы. - Она лукаво улыбнулась. - Реклама отражает современные требования.
- Твои внешние данные мне очень нравятся.
Либби закашлялась.
- Спасибо!
- И твое лицо, - добавил он, улыбаясь. - И то, как ты говоришь, когда смущаешься.
Она вздохнула.
- Почему ты не слушаешь музыку?
- Музыка перестала играть.
- Мы можем заказать еще.
- Кому?
- Музыкальному автомату. - Развеселившись, Либби встала и протянула Кэлу руку. - Пошли, сам выберешь песню!
Кэл подошел к разноцветному аппарату и принялся читать названия песен.
- Вот эту, - решил он. - И эту. И вот эту. Как он работает?
- Для начала тебе понадобится мелочь.
- Ну да, но какая мелочь?
- Я имею в виду монеты. По двадцать пять центов, четвертаки. - Улыбнувшись, она порылась в кошельке. - Разве в двадцать третьем веке нет монет?
- Нет. - Кэл повертел в руках металлический кругляш. - Я что-то такое читал…
- Ну а мы ими пользуемся вовсю, иногда тратим слишком безудержно. - Взяв у него четвертак, Либби проворно опустила его в щель. - Ну и вкусы у тебя, Хорнблауэр! Полная мешанина. - Полились звуки музыки, медленные, романтичные.
- Что это?
- «Роза». Это баллада… довольно обычная, даже по сегодняшним меркам.
- Хочешь потанцевать?
- Да. Я нечасто танцую, но… - Голос у нее сел, потому что он притянул ее к себе. - Кэл…
- Ш-ш-ш! - Он прижался щекой к ее волосам. - Дай послушать. Я хочу разобрать слова.
Они танцевали, точнее, покачивались, стоя на месте, а из динамиков лилась музыка. За соседним столиком сидела семья: мамаша и двое детей, которые ссорились. Мать облокотилась о столешницу и с удовольствием и завистью наблюдала за ними. На кухне за прозрачной перегородкой мужчина с пышными усами быстро и ловко месил тесто для пиццы.
- Грустная песня.
- Нет. - Либби казалось, что она может вот так вечно двигаться с Кэлом в унисон. - Она о том, что любовь побеждает все.
У нее прервался голос. Она закрыла глаза, но тут песня закончилась и началась следующая - зал сотряс первобытный вой и громкая барабанная дробь.
- А эта о чем?
- О молодости. - Либби отпрянула от Кэла, заметив, как посетители ресторана, улыбаясь, смотрят на них. - Давай лучше сядем.
- Я хочу еще танцевать с тобой.
- Как-нибудь в другой раз. В пиццериях обычно не танцуют.
- Ладно! - Кэл послушно зашагал к столику следом за ней. Им уже принесли напитки. Как чуть раньше Либби в звездолете, Кэл испытал громадное удовольствие, почувствовав знакомый вкус американского пива. - Совсем как дома.
- Извини за то, что я сначала не поверила тебе.
- Сначала я и сам себе не поверил! - Повинуясь естественному порыву, он склонился к ней и схватил за руку. - Расскажи, как здесь у вас проходят свидания…
- Свидания? - Оттого что он принялся поглаживать внутреннюю поверхность ее ладони большим пальцем, пульс у нее участился. - Ходят в кино, в рестораны.
- Я снова хочу поцеловать тебя.
Либби посмотрела ему в глаза.
- Если честно, сейчас не самое…
- Разве ты не хочешь, чтобы я тебя поцеловал?
- Если она не хочет, - вмешалась официантка, которая принесла им пиццу, - то я освобождаюсь в пять!
Ухмыльнувшись, Кэл положил себе треугольник пиццы на бумажную тарелку.
- Она очень милая, - сказал он Либби, - но ты нравишься мне больше.
- Потрясающе! - Она откусила кусок. - Ты всегда такой несносный?
- В основном да. Но ты мне действительно нравишься, очень нравишься! - Кэл помолчал. - Теперь тебе положено ответить, что я тоже тебе нравлюсь.
Либби откусила еще кусок и долго, старательно его жевала.
- Я думаю, нравишься ты мне или нет, - сказала она и, взяв салфетку, не спеша вытерла губы. - Ты нравишься мне больше всех моих знакомых из двадцать третьего века!
- Хорошо. Тогда, может, пойдем в кино?
- Пожалуй.
- И у нас будет как будто свидание. - Кэл снова взял ее за руку.
- Нет. - Либби осторожно высвободила руку. - Скорее научный эксперимент. В образовательных целях.
Кэл широко улыбнулся - и у Либби екнуло сердце.
- А потом я провожу тебя до дома… и все-таки поцелую на прощание!
Когда они вернулись в хижину, уже стемнело. Измученная Либби распахнула дверь и бросила сумочку на пол.
- Никакого скандала я не устраивал, - упрямо заявил Кэл.
- Не знаю, за что у вас там выгоняют из кинотеатров, но здесь, у нас, то, что ты натворил, как раз и называется «устроить скандал».
- Я просто выражал свое мнение о фильме. Неужели ты не слышала о таком понятии, как свобода слова?
- Хорнблауэр… - Либби распахнула шкафчик и достала бутылку бренди. - Билль о правах не позволяет тебе громко разговаривать во время сеанса и обзывать фильм напрасной тратой времени! Ты помешал остальным зрителям.
Пожав плечами, Кэл плюхнулся на диван и закинул ноги на журнальный стол.
- Перестань, Либби, кому нужна такая чушь? Пришельцы из далекой галактики завоевывают Землю! Мой двоюродный брат живет в другой галактике; у него лицо вовсе не покрыто присосками.