Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Короткие любовные романы » Опасный соблазн - Инга Берристер

Опасный соблазн - Инга Берристер

Читать онлайн Опасный соблазн - Инга Берристер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 39
Перейти на страницу:

Лэнс почувствовал, как рука Челси напряглась под его пальцами. Выражение его лица немного смягчилось, он посмотрел ей в глаза.

– Это так, Челси?

– То, что я испытала, равно как и чего не испытала, вас не касается! – выпалила она.

– Возможно, – согласился Лэнс, но вместо того, чтобы отпустить ее руку, вдруг приблизился к Челси. Она сжалась в тревожном ожидании. – А может, эта прорицательница действительно знает нечто такое, чего не знаем мы? Может, попробуем выяснить?

– Нет!

Челси попыталась вырваться, но было поздно. Низко свисающие ветви деревьев скрывали ее и Лэнса от всех, кто остался на лужайке, они оказались практически наедине, и ничто не мешало Лэнсу привлечь Челси к себе. Не в силах предотвратить неизбежное, она, словно завороженная, смотрела, как он склоняет к ней голову.

В его поцелуе было больше гнева, чем нежности, это был поцелуй-возмездие – пусть Челси и не хватало опыта, все же она была не настолько наивна, чтобы это не почувствовать. Она решила, что Лэнса вывело из себя нелепое предсказание гадалки, а еще он злится на нее, потому что она ему не нравится, и таким способом вымещает свою злость.

– Нет, – с трудом пробормотала Челси и попыталась освободиться, при этом она случайно задела зубами нижнюю губу Лэнса.

– Что за чертовщина…

Челси похолодела. Почувствовав на губах солоноватый привкус крови, она пришла в ужас оттого, что натворила, хотя Лэнс сам ее спровоцировал.

– И вы еще говорите, что вам нужен нежный пассивный любовник?! – вскричал Лэнс. – Да вы лгунья! Вам нужен мужчина, чья страсть не уступала бы вашей, мужчина, который…

– Как бы то ни было, мне нужны не вы! – с той же яростью возразила Челси.

– Вы мне тоже не нужны, – мрачно заверил Лэнс. Выражение его лица снова изменилось. Все еще держа Челси в плену своих рук и парализуя взглядом, он хрипло добавил: – Но мне нужно вот это, я этого хочу…

Он снова завладел ее губами. Челси протестующе вскрикнула, но Лэнс поглотил ее жалкие протесты своим ртом. Губы Лэнса наступали, покоряли, соблазняли… Под их натиском губы Челси стали очень чувствительными, и ощущения, порожденные поцелуем, отозвались трепетом во всем ее теле. Лучи солнца, проникая между листьями дерева, согревали ее лицо, но тепло солнечных лучей не могло даже сравниться с тем жаром, что разгорался внутри нее. Челси смутно осознавала, что должна высвободиться из объятий, но руки почему-то сами собой обвили шею Лэнса, тело прижалось к его большому сильному телу, губы раздвинулись навстречу его языку. Челси словно издалека услышала хриплый голос Лэнса:

– Я был прав, вы очень страстная женщина. Мифический нежный любовник, о котором вы говорили, эта жалкая пародия на мужчину, рядом с вами просто сгорит, как мотылек на свечке.

Жестокость его слов резко вернула Челси с небес на землю. Она яростно оттолкнула Лэнса.

– Это все вы… я ничего не делала… – Вместо слов получился какой-то бессвязный лепет.

Лэнс взял Челси за подбородок, поднял ее голову и посмотрел ей в глаза.

– Ничего? Тогда откуда вот это?

Он взял ее руку и приложил пальцы к своей раненой губе. Сдавленно охнув, Челси отпрянула. У нее слегка кружилась голова, к глазам подступили слезы, но хуже всего было то, что она чувствовала странную сосущую пустоту внутри, происхождение которой даже боялась анализировать. Однако прежде, чем Челси успела что-то сказать, раздался знакомый голос Родни:

– Вот вы где! Мэриэнн вас повсюду ищет, она уж решила, что вы потерялись.

Во время ланча Челси изо всех сил старалась, чтобы никто не заметил в ее поведении ничего необычного. Она говорила и делала все, что полагалось в таких случаях, но каждую секунду обостренно сознавала присутствие Лэнса. Семейный ланч, обычно проходивший в непринужденной обстановке, был для нее безнадежно испорчен. В то время как все остальные непринужденно беседовали, шутили и нахваливали угощение, Челси чувствовала себя очень скованной, у нее кусок застревал в горле. Она не без горечи отметила, что Лэнс держится куда более непринужденно, чем она, что же до Мелинды, то девушка чувствовала себя как рыба в воде. Челси слышала, как она с удовольствием рассказывала Мэриэнн о своей жизни в колледже.

– Мне понравилось жить в пансионе, у меня появилось много новых друзей, – говорила Мелинда.

– Должно быть, вам нелегко было принять такое решение, – предположила Мэриэнн, обращаясь к Лэнсу.

– Да, вы правы. Прежде чем принять решение, мы – я, Бренда и ее муж – все обсудили. Мелинда, конечно, в свои шестнадцать лет считает себя взрослой, в некотором смысле так оно и есть, она уже в состоянии принимать некоторые самостоятельные решения, когда речь идет об образовании. Но, к сожалению, современный мир таит в себе много опасностей для молодой девушки. – Лэнс бросил на дочь взгляд, полный любви и нежности. – К счастью, руководство колледжа проводит очень разумную политику, им удалось поставить дело так, что свобода удачно сочетается с безопасностью.

– Да, – вставила Мелинда, – нам разрешают ходить по вечерам в кафе и иногда даже в клубы, но только большими группами, не меньше чем по восемь человек, и при условии, что обратно мы возвращаемся на школьном мини-автобусе.

Челси вполне могла понять интерес матери к организации учебы в приготовительном колледже: младший сын Мэриэнн как раз собирался поступать в подобное учебное заведение. Но она предпочла бы, чтобы мать была не столь дружелюбно настроена по отношению к Лэнсу Трэвору.

В ходе пикника кто-нибудь время от времени вставал, затем садился уже на другое место, и в конце концов как-то само собой получилось, что Челси оказалась сидящей рядом с Лэнсм. К сожалению, другим ее соседом стал Спенсер, от которого она старалась держаться на расстоянии, как в прямом, так и в переносном смысле.

Челси немного успокаивало только то, что Селина не рассказала другим членам семьи о предсказании гадалки и сама, похоже, забыла об этом курьезе.

Однако позже Челси поняла, что ее радость была преждевременной. Поручив сына заботам Спенсера, Селина попросила Челси показать ей новую квартиру, и Челси уступила просьбе сестры.

Осмотрев комнаты, они задержались в гостиной.

– Отличная квартира! – похвалила Селина. – Когда ты собираешься въехать?

– Планировала на этой неделе. Ковры должны скоро доставить, занавески, правда, вряд ли будут готовы раньше следующего вторника, но мама обещала на время дать взаймы кое-что из своих запасов.

– Отличная квартира для одинокой работающей женщины. – Селина подмигнула. – Хотя, если цыганка нагадала правду…

– Селина, – быстро перебила ее Челси, – мы с Лэнсом…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 39
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Опасный соблазн - Инга Берристер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит