Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Короткие любовные романы » Опасный соблазн - Инга Берристер

Опасный соблазн - Инга Берристер

Читать онлайн Опасный соблазн - Инга Берристер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 39
Перейти на страницу:

– Ну и ну, разве это не фантастика? Папа, ты видел ее глаза? Они как будто гипнотизируют.

– Вероятно, она это и сделала, по крайней мере, попыталась, – мрачно буркнул Лэнс. – Ерунда это все.

– Мне действительно нужно идти, – пролепетала Челси.

После того, что сказала гадалка, она боялась посмотреть в глаза Лэнсу. Лэнс прав, все это ерунда, пустые домыслы. Увидев их вместе, женщина, вероятно, приняла их за любовников и предположила, что Челси, которая явно не могла быть матерью Мелинды, должна стремиться завести от Лэнса ребенка. А тут еще воображение сыграло с Челси коварную шутку, подкинув ей образ черноволосого малыша, сына Лэнса.

Мелинда словно прочла мысли Челси. Улыбаясь, она заметила:

– Эта женщина приняла вас с папой за влюбленную парочку.

– Нет! – почти в один голос возразили Челси и Лэнс.

Мелинда посмотрела на отца, потом на Челси, потом снова на отца и поддразнила обоих:

– Но вы же слышали, что она сказала… это судьба.

– Объяснение куда прозаичнее, – сухо возразил Лэнс, – причина кроется в хорошо раз-витом воображении, а не в действии каких-то сверхъестественных сил.

Неожиданно появилась Селина с Джеком на руках, за ней подошел Спенсер.

– Челси, мама послала за тобой. Ланч накрыт.

Челси так и хотелось возразить, что Лэнс ошибается, что некая незримая сила и впрямь опасно воздействует на ее самообладание, но, конечно, ничего подобного она не сделала. У нее появилась другая забота: скрыть, что появление сестры с мужем и ребенком вызывает у нее неловкость.

В семействе Эппентайр, особенно у младшего поколения, было принято, что мужчины и женщины при встрече обнимают и целуют друг друга в щеку. Вскоре после того, как Селина и Спенсер объявили о своей помолвке Спенсер, здороваясь с Челси, попытался обнять и поцеловать ее в щеку. Тогда Челси испуганно отпрянула от него. С тех пор Спенсер больше не пытался ее обнять, и Челси была ему за это благодарна. Однако сейчас, под взглядами Лэнса и Мелинды, ей даже хотелось, чтобы Спенсер непринужденно подошел к ней и по-братски обнял.

Поле официального представления Мелинда подошла к Селине и стала ворковать с Джеком, а Спенсер и Лэнс, обменявшись приличествующими случаю вежливыми фразами, спокойно оценивали друг друга.

– Вы ни за что не догадаетесь, что сейчас было, – возбужденно затараторила Мелинда, обращаясь к Селине.

У Челси ёкнуло сердце. Если Селина узнает о предсказании гадалки… К счастью, сестра тактично воздержалась от комментариев и просто повторила, что родители дожидаются их, чтобы приступить к ланчу.

Мелинда посмотрела на отца.

– Между прочим, я умираю с голоду. Лэнс с сомнением покосился на ларьки, где предлагались прохладительные напитки и нехитрое угощение – булочки, сандвичи. Перехватив его взгляд, Селина быстро предложила:

– Присоединяйтесь к нам. Мама всегда готовит еды с избытком…

– О нет…

– Спасибо, но нет…

Челси и Лэнс снова заговорили одновременно. Селина вскинула брови и посмотрела на сестру – как показалось Челси, чересчур внимательно. В это время к ним подошли Родни и Викки.

– Я только что пригласила Лэнса и Мелинду к нам на ланч, – объяснила Селина.

– Вот как? Что ж, замечательно, потому что Мэриэнн как раз просила передать, что приглашает нас всех впятером…

У Челси упало сердце. Она повернулась было к Селине, но Родни сконфуженно тронул ее за руку.

– Челси, не могли бы вы вместо меня отнести столовые приборы в машину вашего отца? Вот ключи. Видите ли, мне нужно переодеть Мэтью, а наша машина стоит с противоположной стороны от лужайки…

– Конечно. – Челси быстро кивнула и взяла ключи, радуясь возможности ускользнуть от Лэнса Трэвора.

Не успела Челси пройти и десяти ярдов, как ее окликнул Лэнс. Она оглянулась и остановилась, дожидаясь, пока Лэнс ее нагонит.

– Я хотел с вами поговорить до того, как вы присоединитесь к остальным членам семейства, – сказал он. – Предупреждаю, что не имею никакого отношения к ерунде, которую наговорила эта «прорицательница».

– Я тоже не имею к ней никакого отношения! – вспылила Челси. – Все это полнейшая нелепость! Для того чтобы у нас был ребенок, мы, как минимум, должны…

Густо покраснев, Челси умолкла: ей живо представилось, чем именно они должны заняться, чтобы сбылось предсказание гадалки.

– Должны… что? – осведомился Лэнс. – Делить постель? Это вы хотели сказать?

Челси смущенно отвела взгляд и пробормотала не своим голосом:

– Нет, не это. Я имела в виду, что у нас должны быть совершенно не такие отношения, как сейчас…

– Ну да, как я и сказал, мы должны быть любовниками, – подытожил Лэнс. – А этого не будет никогда.

Нечего и говорить, в планы Челси не входило становиться любовницей Лэнса Трэвора, и все же столь резкое и категоричное заявление задело ее гордость. Получилось так, будто он не допускает мысли о том, что она может заинтересовать его как женщина.

– Вы правы, – быстро сказала Челси, – вы не в моем вкусе, мне нравятся мужчины совсем другого типа.

– Какие, интересно? – с неожиданной резкостью спросил Лэнс.

От волнения Челси забыла и о такте, и об осторожности.

– Добрые, нежные, заботливые… – Ее голос предательски дрогнул, в глазах появилось мечтательное выражение, и она еще тише добавила: – Мудрые, понимающие… – Челси замялась ненадолго и решительно заключила: – Словом, совсем не похожие на вас.

– Ну да, и не только на меня, но и на любого нормального мужчину из плоти и крови, – мрачно согласился Лэнс и язвительно добавил: – Образ, который вы нарисовали, больше похож на некое бесполое мифическое существо, чем на живого мужчину. Сказочный герой, не имеющий ничего общего с реальностью.

– Вы так говорите, потому что он не похож на вас, – сердито перебила Челси. – Не все мужчины такие, как вы, некоторые…

– Некоторые – что? – с вызовом спросил Лэнс.

Челси молчала, чувствуя, что теряет почву под ногами. Так и не сказав ничего, она развернулась и быстро зашагала через лужайку туда, где стояла машина ее отца.

Лэнс быстро нагнал ее и взял за руку.

– Отпустите меня! – потребовала Челси.

– Не отпущу, пока вы не ответите на мой вопрос. Мне хочется понять, чем вас так привлекает этот вымышленный персонаж. Я не понимаю чем, но точно знаю, что не сексуальностью.

– Мистер Трэвор, секс – это еще не все во взаимоотношениях мужчины и женщины! – парировала Челси.

– Согласен, не все, но большинство мужчин, да и женщин тоже, считают его существенной частью взаимоотношений. Людям, знаете ли, нравится пробуждать в партнере сексуальное влечение и испытывать его самому. – Челси промолчала, и он продолжал: – Да вы, вероятно, и без меня это знаете, на собственном опыте.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 39
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Опасный соблазн - Инга Берристер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит