Страна привидений - Стивен Элбоз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— По-видимому, — довольно громким шепотом сообщила Филлис, — он тоже едет первым классом. Но мы ведь не позволим ему испортить нам веселье, верно, девочки? Мы все равно чудненько проведем время!
Слова ее были встречены целым шквалом восторженного птичьего клекота и кудахтанья.
Эван нашел свободное местечко на другой стороне прохода и устало присел. Сиденье оказалось бугристым и сильно потертым, пружины, словно смещенные кости, свободно ходили под обшивкой и при любой возможности норовили кольнуть мальчика. «Если это первый класс, — подумал Эван, — то каким же должны быть остальные?!»
Не успел он устроиться, как в вагоне появился машинист. Он с почтением снял с головы фуражку и пригладил волосы (хотя их было совсем мало, и они ничуть не растрепались).
— Ах, миссис Флайт! — воскликнул он, обращаясь к женщине в алых туфлях. — Наконец-то вы до нас добрались! Ваши подруги уже начали беспокоиться.
— Но теперь-то, как видите, я здесь, мистер Холман! — обворожительно улыбнулась миссис Флайт. — Как поживаете? Как ваша спина?
— Это вы про люмбаго? — покачал головой машинист. — Частенько терзает меня, миссис Флайт. Не думаю, что…
— Ни слова больше, мистер Холман! — улыбнулась Филлис, вытаскивая из своей гигантской сумки крошечную бутылочку из голубого стекла. — Одна капля каждый вечер перед сном сотворит чудо, можете мне поверить! — Понизив голос, она заговорщически добавила: — В полнолуние принимайте по две капли.
Мистер Холман рассыпался в благодарностях, а затем робко спросил:
— Позволите отправляться?
«Позволите? — подумал Эван, делая вид, что вовсе не слушает. — Разве этот поезд ходит не по расписанию?»
Филлис с милой улыбкой слегка дотронулась своей ручкой в перчатке до рукава машиниста.
— Поехали, мистер Холман. Поехали!
Мистер Холман повернулся к выходу, но по дороге вдруг заметил Эвана. Он остановился и сердито взглянул на мальчика.
— Этот мальчик вас не беспокоит, миссис Флайт? — спросил он, да так громко, что Эван съежился. — Я уберу его отсюда, если он вам мешает!
Но Филлис только рассмеялась.
— Ни капельки не мешает, мистер Холман. Мы с девочками даже не замечаем его!
Мистер Холман сурово поглядел на Эвана, и мальчик снова поежился.
— Детей должно быть видно, но не слышно! — рявкнул он и отправился в свою кабину, которая возвышалась над всем составом.
«Ничего себе! Я думаю, они запросто заглушили бы спортивный праздник в младшей школе!» — размышлял Эван, искоса поглядывая на щебечущих, хохочущих и повизгивающих женщин. Поглядев под стол, он увидел, что Филлис уже сбросила свои туфли на каблуках и, с выражением полнейшего блаженства на лице, разминает обтянутые чулками ступни.
Тем временем Гриббаджский экспресс отправился в путь. Он отошел от подземной платформы, оставил позади вокзал и вырвался в пыльный солнечный день, тяжело сопя и дрожа всеми своими железками. За окном мрачной вереницей пролетали заводы, склады, пустоши и проволочные изгороди. Эван решил, что гораздо интереснее наблюдать за Филлис и ее девочками.
Вскоре он понял, что они возвращаются из города, куда ездили за покупками. Дамы с удовольствием раскрывали свои хозяйственные сумки, показывали друг другу покупки, ворковали и причитали над каждой, хотя было очевидно, что они разглядывают все это по сотому разу. Потом Филлис решила, что будет еще прелестней сыграть несколько партий в джин-рамми. К этому времени Эван уже знал по именам всех девочек, которые радостно кивали головами, полностью соглашаясь со своей Филлис.
Длинную скромно одетую даму с седыми буклями и крючковатым носом звали Мадж. Под маской ее показной веселости чувствовалась сталь. Джинни больше всех хихикала и постоянно закатывала глаза. Ее яркая, свободная одежда странно контрастировали с пышной массой нечесаных рыжеватых волос, кое-как заколотых на макушке. Бобо была самая маленькая, похожая на мышку, с косынкой на голове. Когда она смеялась, то зажимала рот ладошкой, прикрывая мелкие мышиные зубы. Впрочем, смех у нее был какой-то беззвучный.
Джинни вытащила из сумки колоду игральных карт, со знанием дела лизнула большой палец и начала сдавать. Филлис выиграла первую игру — и следующую, и следующую. В общем, она выигрывала каждую партию, а ее компаньонки каждый раз радостно хлопали в ладоши и визжали:
— Ах, как здорово, Филлис!
Эван не разделял их восторгов. «Я не верю, что можно все время выигрывать, если, конечно, не жульничать!» — решил он. Ему показалось, что Мадж разделяет его подозрения. Она смотрела на карты и хмурилась.
Поглядев в окно, Эван с удивлением заметил, что поезд давно выехал из города и теперь бежит по какой-то однообразной унылой местности. Филлис, устав от легких побед, раскрыла газету и стала искать гороскопы.
— Джинни, душечка, ты у нас кто?
— Рыба, милочка! Рыба. Созвездие Рыб!
Взрыв веселого хохота резко оборвался, когда дверь в купе со скрипом распахнулась. Все с любопытством обернулись и увидели тучную женщину в переднике. Женщина шумно дышала, было видно, что ее донимает и жара, и тряска, а больше всего, необходимость толкать перед собой тяжелую тележку на колесиках.
— Не хотите ли немного освежиться, миссис Флайт? — пропыхтела толстуха.
— Ох, как это мило, миссис Джаффкинз! Разумеется! — Филлис обвела подруг взглядом. — Что скажете, девочки?
— О, да! — заверещали они.
— Как это мило!
— Супер идея, Филлис!
Филлис лукаво улыбнулась.
— А что вы будете, девочки?
— Мы? — Три женщины неожиданно смутились. — Мы… Но что ты хочешь, милая Филлис?!
— М-ммм… Дайте-ка подумать… — Филлис устроила целое представление, делая вид, что никак не может решить. — Ча-а-а-й, пожалуй.
— Чай, грандиозно! — сказала Мадж. — Чай, это то, что надо.
— И мне тоже чашечку, — ворковала Джинни.
— И мне! — добавила Бобо, робко поднимая пальчик.
— Знаете… Пожалуй, я лучше возьму кофе, — накрашенные губки Филлис сложились в невинную улыбку. Бобо, Мадж и Джинни в ужасе переглянулись. — Да, девочки, — протянула Филлис, — думаю, я все-таки выпью кофе!
— Да… Да, и я тоже! — выпалила Джинни, а Бобо так энергично закивала головой, словно у нее шея была на шарнирах.
Филлис повернулась к Мадж и с угрожающей сладостью в голосе пропела:
— А что же наша Мадж? Что же она предпочтет?
Мадж пожевала губами и издала какой-то странный, полузадушенный звук.
— В чем дело, милая Мадж? — протянула Филлис с улыбкой, которая совсем не сочеталась с огоньком, появившимся в ее глазах. — Скажи же!
— Кофе.
Мадж выплюнула это слово, словно камешек, застрявший у нее в горле.
— Ну вот, миссис Джаффкинз, — пропела Филлис. — Будьте любезны, четыре чашечки вашего превосходного кофе!
Эван полез было в карман за мелочью, но тележка на колесиках с грохотом проехала мимо него. Одно из двух — либо миссис Джаффкинз его не заметила, либо предпочла не заметить. Филлис поймала взгляд мальчика и понимающе усмехнулась, на краешке кофейной чашки остался след ее алой помады. Сидящая рядом с ней Мадж громко прихлебывала кофе, словно утопающая, которая жадно ловит ртом воздух.
«Если она не любит кофе, зачем же она его пьет?» — удивился Эван. Он поглядел на Бобо и Джинни. Опустив головы, они испуганно переглядывались и торопливо глотали свой кофе. Никто больше не щебетал. Филлис дремала, но Эван заметил, что один раз она приоткрыла свои ледяные голубые глаза, зорко посмотрела на своих девочек, словно крокодил, обозревающий поверхность реки, и снова лениво опустила веки.
Через тридцать минут поезд прибыл в Гриббадж Холт.
Глава вторая
Эван сразу понял, что Гриббадж Холт не выглядит ни интересным, ни живописным. От станции деревенька начинала беспорядочно карабкаться вверх по склону холма к безобразной кирпичной церкви, торчавшей на вершине. «Неужели они все живут поблизости?» — подумал Эван, глядя, как Филлис ведет свою команду к выходу.
— Домой, девочки! — крикнула она, словно вела солдат в атаку на вражеские пушки. Протискиваясь по проходу, Мадж ударила Эвана своей гобеленовой сумкой по голове. Судя по испепеляющему взгляду, который она бросила на мальчика от дверей, Мадж искренне считала его виновником происшествия, а себя — пострадавшей стороной.
Эван взялся за свой чемодан, который снова не желал покидать поезд. Стоявший на платформе начальник станции с начищенными медалями на груди, по-военному отдал честь, когда Филлис с девочками проходила мимо него. А, заметив Эвана, сражавшегося с чемоданом, он лишь поморщился, засунул руки в карманы и прошествовал в свой кабинет. Там начальник станции подошел к окну и стал внимательно смотреть, как мальчик звонит по платному автомату, чтобы оставить родителям на автоответчике сообщение о своем благополучном прибытии. Эвана слегка разозлило, что родители куда-то ушли. Он-то полагал, что они не отходят от телефона, с волнением ожидая его звонка!