Мертвые души - Михаил Гоголь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
КАБ1(п), КАБ1 — Перекрестясь
Перекрестясь и благословясь по русскому обычаю, герой наш принялся очень ревностно за исполнение задуманного плана.
КАБ1 — он приступил к исполнению плана
Перекрестясь и благословясь по русскому обычаю, герой наш принялся очень ревностно за исполнение задуманного плана.
КАБ1(п) — весьма
Под видом избрания места для жительства, а иногда и для собственного удовольствия и под разными другими предлогами ~ и прочего, прочего.
КАБ1(п) — просто из удовольствия
КАБ1 зачеркнуто
Под видом избрания места для жительства, а иногда и для собственного удовольствия и под разными другими предлогами ~ и прочего, прочего.
КАБ1 — другими
Под видом избрания места для жительства, а иногда ~ углы нашего обширного государства, и преимущественно в такие углы, которые особенно более других пострадали от каких-нибудь несчастных случаев: неурожаев, смертностей и прочего, прочего.
КАБ1(п), КАБ1 — государства
Под видом избрания места для жительства, а иногда ~ преимущественно в такие углы, которые особенно более других пострадали от каких-нибудь несчастных случаев: неурожаев, смертностей и прочего, прочего.
КАБ1(п) — в такие
КАБ1 — в те
Под видом избрания места для жительства, а иногда ~ углы, которые особенно более других пострадали от каких-нибудь несчастных случаев: неурожаев, смертностей и прочего, прочего.
КАБ1(п), КАБ1 — которые
Под видом избрания места для жительства, а иногда ~ пострадали от каких-нибудь несчастных случаев: неурожаев, смертностей и прочего, прочего.
зачеркнуто КАБ1
Словом, где бы можно было и поудобнее и подешевле накупить потребного народу.
КАБ1(п), КАБ1 — можно и удобнее и дешевле
Он никак не адресовался наобум ко всякому помещику, а, напротив, избирал людей более по своему вкусу, таких, с которыми бы можно было делать подобные сделки, которых уже он сколько-нибудь узнал.
КАБ1 — не обращался
Он никак не адресовался наобум ко всякому помещику, а, напротив, избирал людей более по своему вкусу, таких, с которыми бы можно было делать подобные сделки, которых уже он сколько-нибудь узнал.
КАБ1 — но
Он никак не адресовался наобум ко всякому помещику, а, напротив, избирал людей более по своему вкусу, таких, с которыми бы можно было делать подобные сделки, которых уже он сколько-нибудь узнал.
КАБ1(п), КАБ1 — или таких
Он никак не адресовался наобум ко всякому помещику, а, напротив, избирал людей более по своему вкусу, таких, с которыми бы можно было делать подобные сделки, которых уже он сколько-нибудь узнал.
КАБ1(п), КАБ1 — можно было с меньшими затруднениями
Он никак не адресовался наобум ко всякому помещику, а, напротив, избирал людей более по своему вкусу, таких, с которыми бы можно было делать подобные сделки, которых уже он сколько-нибудь узнал.
КАБ1(п) — которых уже он заблаговременно несколько узнал
КАБ1 — [и всегда] стараясь прежде познакомиться, расположить к себе, чтобы [посредством этого] если можно дружбою, а не покупкою приобрести мужиков, [потому что был бережлив и не любил тратить даром копейку]
Итак, читатели [никак] не должны негодовать на автора, если лица, доселе являвшиеся, не пришлись по их вкусу: автор совершенно в стороне, виноват Чичиков;
КАБ1(п), КАБ1 — доныне
Итак, читатели [никак] не должны негодовать на автора, если лица, доселе являвшиеся, не пришлись по их вкусу: автор ~ хозяин, куды ему вздумается
КАБ1 — а. Начато: Здесь он
б. Начато: Всему виноват
в. Это вина Чичикова [а ему] Здесь он полный хозяин, [а не автор] и
а ему бы] очень хотелось бы избрать других, и он даже отчасти знает, какие характеры понравились
КАБ1(п) — выбрать
Итак, читатели [никак] не должны негодовать на автора, если лица, доселе являвшиеся, не пришлись по их вкусу: автор совершенно в стороне, виноват Чичиков; автору [а. Вместо “автору”: а ему бы] очень хотелось бы избрать других, и он даже отчасти знает, какие характеры понравились [а. какие бы понравились] бы читателю, ну, да поди между прочим, сладь с Чичиковым: у него совершенно другие потребности.
КАБ1(п) — ну, да прошу сладить с Чичиковым
к тому же он] полный хозяин, куды ему вздумается [а. куды он захочет] поехать, туда и мы должны тащиться.
КАБ1(п), КАБ1 — ему вздумалось
Автор, с своей стороны, если уж точно падет на него [а.
КАБ1(п), КАБ1 — С нашей стороны
Автор, с своей стороны, если уж точно падет на него [а. точно будет у него] сильное обвинение за невзрачность лиц и характеров, может привести одну причину.
КАБ1(п) — на нас
КАБ1 зачеркнуто
точно будет у него] сильное обвинение за невзрачность лиц и характеров, может привести одну причину.
КАБ1(п), КАБ1 — за бледность и невзрачность
точно будет у него] сильное обвинение за невзрачность лиц и характеров, может привести одну причину. Никогда вначале не видно всего мужества развития и широкого течения.
КАБ1(п) — можно привести только, что никогда вначале не видно широкого течения
КАБ1 — [приведем] скажем только то, что никогда вначале не увидишь дела во всем его объеме. Никогда <1 нрзб.> да не приметишь вначале широкого теченья
Въезд в какой бы ни было город, хоть даже в столицу, всегда как-то бледен, всё как-то сначала серо и однообразно: тянутся ~ человека.
КАБ1 — сначало всё серо
Въезд в какой бы ни было город, хоть даже в столицу, всегда как-то бледен, всё как-то сначала серо и однообразно: тянутся какие-нибудь бесконечные стены и заборы, да заводы, закопченные ~ человека.
КАБ1 — бесконечные заборы
Въезд в какой бы ни было город, хоть даже ~ заборы, да заводы, закопченные ~ человека.
КАБ1(п), КАБ1 — заводы и фабрики
Въезд в какой бы ни было город, хоть ~ перспективы улиц с городским блеском, шумом и громом и всё, что на диво произвела рука и мысль человека.
КАБ1 — улиц, все в колокольнях, [фронтонах] колоннах, башнях со всем своим городским
Въезд в какой бы ни было город, хоть ~ блеском, шумом и громом и всё, что на диво произвела рука и мысль человека.
КАБ1 — шумом [трескотней]
Въезд в какой бы ни было город, хоть ~ и громом и всё, что на диво произвела рука и мысль человека.
КАБ1 — и всем
По крайней мере, читатель уже видел, как произвел первые покупки Чичиков, как пойдет дело далее и какие пойдут удачи потом и что произведет всё это, увидят потом.
КАБ1 — Как произвелись первые покупки, читатель уже видел
РАЗДЕЛ 10
По крайней мере, читатель уже видел, как произвел первые покупки Чичиков, как пойдет дело далее и какие пойдут удачи потом и что произведет всё это, увидят потом.
КАБ1(п) — будут удачи ~ потом увидит
КАБ1 — будут удачи ~ увидит
К окончанию биографии Чичикова относится набросок на отдельном листе, вшитом в ПБЛ3: встряхнувшись немного, как добрый пудель, которого облили водой, [Далее начато: Чичико<в>] герой наш увидел, что нужно отправиться и поискать такого места, где было бы можно высушиться. Лучше всего высушиться ему казалось около таможни. Он уже давно слышал рассказы о том, какими редкими вещами и капиталами заводятся господа чиновники и какие богатые сервизы, [Далее начато: посылают] тонкий и голландский холст посылают в подарок своим зятьям, шуринам и даже самым дальним родственникам. Словом, он сделался таможенным. [Далее начато: И не прошло] Как это дело было сделано, автор об этом ничего не знает, но только на нем уже был мундир с зеленым воротником и шпага. [Далее начато: В этом звании он оказал просто чудеса] В три месяца он успел так примениться и войти, как говорится, в должность, что все контрабандисты, аматеры запрещенных брабантских кружев, пришли в совершенное отчаяние. [Далее начато: Герой н<аш>] Он так набил руку в таможенном деле, что [Далее начато: по одному виду, по фактуре] даже не мерил, не весил, но по фактуре узнавал, сколько-то в такой штуке аршин сукна или материи, [Далее начато: сколько] взявши в руку сверток, [он] уже узнавал, сколько в ней <!> фунтов, [Далее начато: и, кажется, слышал носом всё, что есть запрещенное] а запрещенный товар слышал обонянием. [Далее начато: Здесь говорите] “Не угодно ли вам немного привстать, или побеспокоиться, или маленько поотстегнуть ваше исподнее” говорил он и вытаскивал очень хладнокровно руками шали так, как будто бы из собственного сундука. Нигде не могло укрыться. Отыскивал он в дышлах, оглоблях, в колесах, в подкладке плащей и, наконец, в таких местах, куда даже автору на бумаге неприлично забраться. Так как тогда еще не было наставления, чтобы [Далее начато: а. товары б. контрабанду делить] половина контрабанды принадлежала нашедшему, то чиновники распоряжались таким образом, чтобы оставлять при себе всё, тем более, что зачем же утруждать казну излишней перепиской. Это доставляло изрядный доход, и, [Далее начато: уже посредством] продолжая таким образом выгодно службу, Чичиков мог составить в течение 10 лет изрядный капиталец, сотняшки две-три тысячи по крайности. Но здесь нужно сказать, что у героя нашего было неопределенное и самое неугомонное желание разбогатеть сколько возможно скорее и ускорить [таким образом] медленность обыкновенного и протяжного хода вещей. Он решился войти в половину с контрабандист<ами>, [войти в общество контрабандистов] пригласивши для лучшего успеха другого таможенного чиновника. Все польские жиды услышали об этом по секрету и обрадовались страшным образом. Весь Бердичев, Краков и все, кто носил ермолку и [Далее начато: узенько] бороду [Далее начато: составили] соединились в одно, и в том же году перешло через границу штук [Очевидно, пропущена цифра, но места для нее не оставлено. ] баранов. Это бы еще ничего, потому что пошлина за барана была заплачена, но главное то, что на каждом баране была двойная шкура, а под шкурой [Далее начато: кружева] переехало на полмиллиона кружев да на столько же шелковых платков [и материй]. Когда [Далее начато: или два и<ли>] три раза случилась эта перегонка баранов, у таможенных чиновников по полтораста тысяч очутилось в кармане, [Далее начато: На Руси] только дивились, как подешевели [Далее начато: русские тов<ары>] заграничные товары. [Далее начато: Бараны] Весьма может быть, что в непродолжительное время возросла бы эта сумма и до пятисот тысяч, если бы чиновники сами себе не нагадили. Как-то Чичиков неосторожно, или с умыслом, или рассердясь, я, право, не могу наверно сказать, [Далее начато: до меня так дошло неясно и бe<столково?>] назвал другого таможенного чиновника [Далее начато: который] поповичем (NB этот чиновник уже был статский советник). А так как всякий [Далее начато: стат<ский>] попович, который перевалил уже за статского советника, уже не называет себя поповичем и всегда умалчивает о своем отце, то это название попович было для него то же, что оплеуха, [Далее начато: и он ре<шил?>] и с этого будто бы началась у них ссора. Другие рассказывают, что ссора произошла за дворовую девку Акульку, которою будто бы очень интересовался Чичиков и в то же время означенный таможенный чиновник, а что будто бы ею больше всех пользовался Чепраков, уланский ротмистр. Я, признаюсь, не люблю мешаться в семейственные дела и потому не могу сказать наверно, как это было. Дело только в том, что Чичиков и Никитенков поссорились на смерть, и чиновник донес на Чичикова [Далее начато: что] всю историю об баранах. Хотя он сам и попал в эту историю, но был доволен тем, что нагадил своему сослуживцу. Оба были взяты под суд, и пошло производство дела, и всё то, что ни удалось накопить обоим чиновникам расторопностью и умением, всё пошло [Далее начато: к] в воду. Их собратья же [другие] таможенные чиновники помогли облегчить их со всех сторон от всяких тяжестей, так что они выбежали из суда [Далее начато: как общипанные петушки, которые] на под<обие?> тех петушков, которые <1 нрзб.> зудимые романическою страстью, [Далее начато: забрались было] понаведались было в другие курятники, [Далее было: да встретили петушьи носы посильнее] да попались под такие сильные клювы других петухов, что только и унесли с собою одни перья и, сопровождаемые куриным хохотом, улепетывали куда глаза глядят. Чичикову удалось всего-навсего унести с собою тысячонок десять рублей и запачканный послужной cписок, в котором прописано, что он отставлен с чином, но вместе с тем, чтобы не злоупотреблять ни у каких дел… Такое несчастие испытал герой наш. Это герой наш называл обыкновенно пострадать за правду, [за отечество] по службе. [Далее начато: Однако же, чорт возьми] Но на этом дело не могло остановиться, как без сомнения знает и сам читатель. Подумал он: неужели нет уже совершенно никаких средств разбогатеть, [Далее начато: а. В это самое время. б. В слу<жбе> <1 нрзб.> нет, туды нет, все пути] пути, конечно, заперты в службу. В это самое время пришла ему та мысль, которая внушила автору этот роман. [внушила это-то автору] Мысль эта состояла вот в чем. Так как [Далее начато: в ревизии числятся] из ревизии не выключаются умирающие крестьяне до самой перемены новых списков, что продолжается несколько лет, и души считаются как бы живые, так накупить таковых душ и заложить их в ломбард. За это само<е> можно взять сто — двести тысяч. Этого капитала будет достаточно, чтобы прожить порядочно весь век, как прилично доброму [и] гражданину. От этого ближним вреда никакого, а казна — богатый человек, ей [Далее начато: что] убыли немного, ведь ее и без того общипают разные подрядные начальники благодетельных заведений, патриоты, подрядчики и прочие. Таким образом думал Чичиков и считал, что он думал совершенно справедливо. И принялся за дело. [Далее начато: а. ему казалось лучше б. Он выбирал нарочно где-нибудь в глуши, в темном закоулке] Он вовсе не наезжал на помещиков без всякого разбора и говорил им: продайте мне вымерших крестьян. [Далее начато: Нет, он] Совсем нет, он очень знал, к какого рода владетелям нужно обращаться. [Далее начато: Как мы уже видели] Он искал по темным захолустьям и, как мы уже видели, искал или скряг или промотавшихся и, как Мефистофель или тот [самый] искуситель вечный, который был еще недавно в моде в Европе, как и то таинственное лицо, [он] посещал тюрьмы, жилища нищеты и где люди были более готовы решиться на грех. [Далее начато: Так и чорт] Подобно и ему герой наш решился исходить менее освещенные закоулки [а. менее заметные углы б. менее освещенные углы] нашего грешного света. Каковы были его первые подвиги, читатель уже видел.