Анж Питу - Александр Дюма
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
… ключи, что город Париж преподнес Генриху Четвертому после осады… — Генрих IV утвердился на престоле после многолетней междоусобной войны (1589–1595), во время которой он дважды осаждал Париж, открывший ему свои ворота в 1594 г.
Антитеза (гр. antithesis — «противоположность») — стилистический прием: сопоставление слов или словесных групп, противоположных по смыслу.
Делавинь, Жак (1743–1824) — французский адвокат; депутат Учредительного собрания от третьего сословия Парижа.
Новый мост — самый старый мост Парижа; построен в начале XVII в.; проходит через западную оконечность острова Сите и лежит на пути по берегу Сены от Елисейских полей к ратуше.
… все, кто провожал короля в его покои, прошли по ней. — Прием короля в ратуше 17 июля 1789 г. произвел крайне тяжелое впечатление на придворную аристократию. Она разуверилась в способности Людовика XVI противостоять Революции. Некоторые исследователи считают, что именно этот день дал толчок массовой эмиграции дворян из Франции. Первыми эмигрировали принцы королевского дома и придворные, подготовлявшие на 16 июля бегство короля.
Фуллон, Жозеф Франсуа (1717–1789) — интендант армии и флота, государственный советник; на своей должности и благодаря финансовым операциям нажил большое состояние; его ненавидело бедное население Парижа, считая главным виновником голода в столице; в июле 1789 г. инсценировал свои похороны и бежал, но был задержан крестьянами, доставлен в Париж и растерзан толпой 22 июля.
Бертье де Совиньи, Луи (1739–1789) — интендант Парижа, зять Фуллона; вместе со своим тестем участвовал в подготовке бегства короля в июле 1789 г.; пытался бежать, но был задержан на пути, доставлен в столицу и тоже растерзан толпой.
Лустало, Элизе (1761–1790) — адвокат и журналист; в своих статьях резко критиковал Учредительное собрание за неспособность организовать снабжение Парижа; эти статьи в значительной степени подготовили народные выступления 5–6 октября 1789 г.
… «спеши к конечной цели». — Здесь цитируются слова древнеримского поэта Горация из его письма о поэтическом искусстве, получившего название «Наука поэзии» (стих 148).
Аклок, Андре Арну — пивовар в Сент-Антуанском предместье Парижа; участник взятия Бастилии и многих других событий Революции; офицер национальной гвардии, председатель дистрикта Сен-Марсель; позднее стал сторонником Наполеона, а после Реставрации — Бурбонов.
Медуза — в древнегреческой мифологии одна из горгон — крылатых чудовищ с женской головой и змеями вместо волос. Лица горгон были столь страшны, что человек, взглянувший на них, обращался в камень.
Улица Сен-Мери — до 1881 г. называлась Новая Сен-Мери; ныне разделена на две улицы и до Сен-Мартен не доходит.
Аббатство — средневековая тюрьма монастыря Сен-Жермен-де Пре, служившая для заключения крестьян монастырских владений; с 1674 г. — военная тюрьма; в годы Революции — политическая.
Вебер, Карл Мариа фон (1786–1826) — немецкий композитор, основоположник немецкой романтической оперы.
Мейербер, Джакомо (настоящее имя — Якоб Либман Бер; 1791–1864) — композитор, пианист и дирижер; жил во Франции, Италии и Германии; виднейший представитель французской оперы.
… возвратят то, что взяли у своих крестьян… — Речь идет о захватах феодальными сеньорами общинных земель, находившихся в общей собственности сеньоров и крестьян. Требование их возвращения выдвигалось крестьянством накануне Революции.
… дворяне, имеющие голубятни… — Право держать в своих имениях голубей, которые безнаказанно опустошали крестьянские поля, было одной из ненавистных феодальных привилегий.
Tabula rasa (лат.) — чистая доска, буквально: «стертая доска», то есть пустое место, на котором можно делать все что угодно. Это выражение происходит от навощенной дощечки — материала для письма древних греков и римлян, на которой стерт написанный ранее текст. В переносном смысле — нечто чистое, нетронутое.
… в этой кузнице Вулкана, где куются молнии. — Вулкан (древнегреческий Гефест) — в античной мифологии бог-кузнец, покровитель ремесел. Молнии, атрибуты и оружие верховного бога Юпитера (Зевса) ковали циклопы — одноглазые великаны.
Мори, Жан Сиффрен (1746–1817) — французский священник, известный проповедник, кардинал; депутат Учредительного собрания; принадлежал к его умеренному крылу, монархист; с 1791 г. — эмигрант; с начала XIX в. — сторонник Наполеона, от которого получил сан парижского архиепископа.
Питт, Уильям, Младший (1759–1806) — английский государственный деятель, премьер-министр в 1783–1801 и 1804–1806 гг.; один из главных организаторов коалиций европейских феодальных государств против революционной, а затем наполеоновской Франции.
Питт, Уильям, Старший, граф Чатам (1708–1778) — английский государственный деятель, министр иностранных дел в 1756–1761 гг. и премьер-министр в 1766–1768 гг.; лидер сторонников колониальных завоеваний.
Монкальм, Луи Жозеф, маркиз де Сен-Веран (1712–1759) — французский генерал; в 1756–1759 гг. командовал французскими войсками, сражавшимися против англичан в Северной Америке.
Водрёй, Луи Филипп, маркиз де (1724–1802) — французский адмирал, участник сражений с английским флотом во время Войны за независимость североамериканских колоний Англии; депутат Учредительного собрания; в октябре 1789 г. принимал участие в попытках спасти королевское семейство; в 1791 г. эмигрировал и вернулся во Францию после установления диктатуры Наполеона.
Ноай — по-видимому, генерал виконт Луи Мари де Ноай (1756–1804).
… его привезли на заседание парламента… — т. е. на заседание верхней палаты — палаты лордов, состоявшей из епископов и глав фамилий пэров Англии.
Тиберий (Тиберий Цезарь Август; 42 до н. э. — 37 н. э.) — римский император с 14 г. н. э.; в первые годы своего правления проявлял подчеркнутое уважение к сенату, формально остававшемуся высшим органом власти; приходил на его заседания один, без свиты.
Ричмонд, Чарльз Леннокс, герцог (1735–1806) — английский политический деятель, государственный секретарь.