Мятежный дом - Ольга Чигиринская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Откуда ты знаешь, послушает или нет? Дик, ты должен проявить милосердие!
— Погоди-погоди, — Дик сглотнул. — Вальне сказал тебе, кто я?
— Конечно! Поэтому я и пришла к тебе. Ты же все-таки христианин, ты должен…
— У сеу Вальне голова есть? — Шана резко поднялась с места.
— В смысле? — не поняла Ариэль.
— В прямом! Голова у него есть на плечах? — Ты хочешь назвать его дураком? — Ариэль поджала губки, и без того узкие.
— Нет, дурой я хочу назвать тебя! — Шана одну руку уперла в бок, а второй ткнула Ариэль между грудей. Ну, где-то там, теоретически, они были. Дик помнил. — Потому что ты не заметила до сих пор, что у Вальне есть голова, она не слетела с плеч, и на этой голове есть нос, и он не сломан, есть рот, и он болтает всякие глупости. А еще Вальне им ест. Так вот, то, что у Вальне на месте голова, на месте нос и ничего не сломано — это и есть милосердие! И лично я, как вавилонянка, такого милосердия не понимаю! Я считаю, что имперцы в лице Вальне расходуют попусту семьдесят кило отличного корма для рыб!
— Ты вавилонянка, — с нескрываемым превосходством сказала Ариэль, отталкивая руку Шаны. — И ты никогда нас не поймешь.
— Никаких «нас», Ари, — Дик покачал головой. — Не знаю, что тебе наплел Вальне и кем ты себя считаешь. Но христиане помнят и чтят восьмую заповедь: «Не свидетельствуй ложно на ближнего своего». У Вальне с этим серьезные проблемы, и пока он их не решит, мое прощение ему не поможет.
Он обошел девушку и вышел на улицу, но Ариэль догнала его там.
— Я хорошо к тебе относилась! — прокричала она ему в спину. — Несмотря на все, что говорил мне сеу Вальне! А теперь жалею об этом!
— Мы оба рыдаем от огорчения! — крикнула через плечо Шана, и, свернув за угол, продолжила уже нормальным голосом: — Знаешь, есть разные виды идиотизма, но вот этот меня особенно радует. Вы еле знаете друг друга, и все ваше знакомство состоит из того, что она сначала чуть не убила тебя, а потом извинилась так, будто всего лишь наступила тебе на ногу. И после этого она воображает, что ты кинешься исполнять ее просьбу, чтобы вернуть ее драгоценное расположение! Пффф!
— Я думаю о другом, — Дик заметил на углу автокассу и достал денежную карточку. — Как Вальне сумел ее обратить? Когда я слушал его рассуждения о вере, мне казалось, что он ангела может отвратить от Бога. А тут раз — и обратил.
— О, пощади меня! — Шана, стеная от смеха, прислонилась к козырьку над автокассой. — Ты что, до сих пор такой наивный? Она влюблена в старого пердуна!
— Быть не может, — от неожиданности Дик чуть не выронил деньги, которые автомат выдавал порциями по десять купюр. — То есть… я знаю, что любовь бывает странной, но… Вальне! Он же ей не в отцы, а в дедушки годится!
— О, боги. Ран, ей всю жизнь не хватало отцовской любви. Именно отцовской. Поэтому на парней помоложе она и смотреть не станет. Ей нужен человек, похожий на папулю. Пусть даже такой же скот, лишь бы любил ее… Что это с тобой?
— Что-то меня тошнит, — Дик не мог рассказать Шане, как Ариэль приходила в медотсек «Фаэтона» провериться на беременность. О, Боже… С собственной дочерью. Быть не может.
— Пошли отсюда, — он выдернул из щели выдачи последние деньги и зашагал прочь.
— Эй-эй! А карточка? — крикнула Шана.
— Черт с ней, она пуста!
Но Шана все-таки задержалась, чтобы достать карточку.
— Знаешь, — сказала она, — я поняла, отчего тебя так понесло. Очень даже может быть. С него бы сталось. Но это не повод разбрасываться карточками. Кстати, ты уверен, что это разумно — бегать тут с полными карманами наличных?
— Мне велено убираться из города. Если бы не эта бестолочь, я бы сказал тебе сразу. Я думал зависнуть тут, на Острове, денек-другой… Теперь уже не получится. Вечером в «Факеле» увижу Тора, он поможет мне с машиной… у тебя случайно нет водительской лицензии?
— Случайно — нет, — голос Шаны сочился щелочью. — Я ее заработала, а не получила случайно.
— Значит, ты и поведешь, — Дик остановился перед дверью большого департо. — Ну, вперед за покупками. Я не хочу там, куда мы едем, появляться с пустыми руками.
— Там, куда мы едем? Это где? И что ты собрался покупать, что тебе нужна целая гравитележка?
— Увидишь.
Глава 18
Проблемы майора Шэна
— Я просил тебя больше не приходить.
— Вы не объяснили, почему.
— Потому что из-за тебя они в опасности!
Морлок запрокинул башку и расхохотался.
Майор Гиллерт Шэн сжал кулаки.
Зверь зарычал. А может, тоже засмеялся на свой, котопесий, лад? Ирония ситуации и в самом деле такова, что впору кос засмеяться, не то что морлоку. Они же созданы для того, чтоб подвергаться опасности. Причина и смысл их существования — убивать и умирать на поле боя.
— Ладно, твоя правда, это смешно. Тогда перестань подвергать меня опасности.
— Вы не объяснили, почему я должен подчиниться.
— Эй, я офицер. Нигде не зазвенело?
— Простите, майор. Я в отставке.
Еще один оксюморон: морлок в отставке.
— А ведь я мог бы просто пристрелить тебя.
— Стреляйте. Или сдайте властям, я не стану сопротивляться.
Шэн выдохнул. Это зашло слишком далеко. Ну почему я, черт возьми? Почему это случилось со мной, а не с другим офицером, который охотно пристрелил бы этого недоделанного мученика?
— Ты знаешь, что я не могу, урод, и пользуешься. У тебя совесть есть?
Морлок оскалился.
— Вам виднее, хозяин. Разве я не морлок, боевая скотина без следов «совести» или там «благородства», каким и должен быть? Или человек с душой и умом и совестью, не хуже вас?
— Ты больше не втянешь меня в диспут.
— Почему? Боитесь проиграть животному?
— Просто не желаю тратить времени на пустую болтовню. Ты портишь моих солдат, и я хочу, чтобы ты это прекратил.
— Но почему вы просите вместо того, чтоб стрелять?
Потому что я, на свою беду, любопытный опоссум, подумал Шэн. Я хотел увидеть морлока — проповедника. Думал, что это будет забавно. И это так славно подходило к моим убеждениям, мать его. Это доказывало, что мы, аболиционисты, правы правотой высшей пробы, сиречь правдой факта: морлок выжил во враждебном окружении, действует по свободной воле и в полном согласии со своими, добровольно избранными, обязательствами и убеждениями.
Не так забавно оно оказалось, когда Шэн выяснил, что проповедь Раэмона Порше имеет над молодняком больше власти, чем что-либо еще.
— Разве они стали непокорными? Ленивыми? Трусливыми? Как я повредил их дисциплине или храбрости? Я учу их, что нужно подчиняться командирам, думать и отвечать за свои дела. Потому что они — люди дома Рива, что бы дом Рива себе ни думал. Почему вы просите меня прекратить?
В сумерках двух солнц его глаза сияли расплавленным золотом. Он возвышался над Шаном, почти вдвое превосходя его ростом. Есть два типа морлочьих туртанов: гиганты, которые способны поддерживать один с морлоками темп, и коротышки, ездящие на морлоках верхом. Шан был второго типа. Ветер почти сбивал его с ног, а морлок стоял твердо, как приваренный к стальному мосту.
— Ты учишь их не только этому. Ты несешь им определенную сверхценническую идеологию, которую запрещено распространять на Картаго.
— Я крысиной какашки не дам за то, что запрещено и что разрешено на Картаго. Я от рождения перед вашим законом даже не преступник, а сломанная вещь, а для такой вещи не писан никакой закон, кроме права каждого избавиться от нее. Я учу молодняк прощать вам то, что вы делаете из них вещи. Однажды вы скажете спасибо за то, что они вас не разорвали на части.
— А с чего бы им не разорвать меня на части? У вашего злоучения нет проблем с тем, чтобы разбивать младенцев о камень, зачем же щадить мою жизнь?
Морлок двинулся вперед всей своей махиной и остановился вплотную к Шэну. Почти прикоснулся. Маленькому офицеру стоило волевого усилия не отшатнуться и продолжать смотреть в золотые глаза существа, сгорбившегося в позиции угрозы. Тот, кто отвел глаза первым — проиграл, он «собака снизу», поэтому Шэн остался неподвижен.
— Вы и впрямь думаете, что это я учу их убивать без мысли и жалости? — рыкнул морлок. Вообще говоря, он просто сказал это, просто голоса морлоков спроектированы впечатляюще низкими.
Неверный ход, молча согласился Шэн. Проблема с морлоками и аморальностью христианской религии видна лишь тому, кого учили морали, сочувствию и так далее. Ближайшее к морали понятие для морлоков — послушание. Поэтому проповедники христианства бьют цель в лет: послушание они прекрасно понимают. Если любой человек для тебя превыше критики, кольми паче Бог.
Ну, отведет этот морлок глаза первым или нет? Всю жизнь его учили склоняться перед людьми, такая позиция и такой взгляд были непростительны, если направлены не на врага дома Рива. Молодняк суровейшим образом избивали, если детеныши случайно принимали такую позу по отношению к людям, а мысль о том, чтобы принять ее намеренно, даже не допускалась. Но офицеров готовили к таким противостояниям, их учили, что ни при каких обстоятельствах человек не может быть для морлока «собакой снизу». Любой другой туртан застрелил бы Порше на месте за одну только попытку смотреть в глаза.