В радости и в горе - Кэрол Мэттьюс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кертис Нейл не был джентльменом.
— А я великолепно помню, что и ты вела себя совсем не как леди!
Обе подули на свои свежевыкрашенные ногти.
— Ну и что с того, что ты все это помнишь, Джо-Джо? Все это было миллион лет назад.
— Ты говоришь совсем не так, как невеста, которой завтра идти под венец.
— Может быть, у меня просто тяжелый приступ свадебной лихорадки или все дело в том, что я так тоскую по Джинни. Она бы уж нашла, что мне сказать. Она бы уж точно знала, тот ли Джек человек, который мне нужен, или нет.
— Вряд ли она бы знала это лучше, чем ты, Марта.
— Мне так не хватает ее одобрения.
— А что об этом думает твой отец?
— Он считает, что мне пора замуж. Да я и сама так думаю. Но ему так горько после смерти Джинни. Похоже, он считает, что вообще никто не заслуживает счастья потому, что он сам в отчаянии и не видит выхода из него. Они ведь так счастливо жили. Больше тридцати пяти лет.
— У тебя был хороший пример перед глазами.
Беатрис двигалась вдоль ряда девушек, переходя от одной к другой, проверяя качество сушки и определяя, останутся ли они живыми и невредимыми, если выпустить их в таком виде в большой жестокий мир. Ах, если бы только лишние полчаса под сушилкой могли создать надежную защитную оболочку для хрупкого человеческого существа!
— Ты любишь Джека?
— Разве это единственное, что имеет значение?
— Какое-то значение, во всяком случае, имеет.
— Он добрый. Внимательный. Умеет готовить отличный соус к макаронам.
— Последнее, без сомнения, — это самая надежная основа супружеского счастья.
— Без сомнения, если учесть мое сицилийское происхождение, — вздохнула Марта. — Я хочу, чтобы за моим кухонным столом собиралась большая семья. Довольно с меня обедов с подсчетом калорий.
— Знаешь, Марта, бывают вещи похуже замороженной лазаньи. — Джози помолчала. — Хотя нет, неправда.
Марта рассмеялась.
— Смейся сколько хочешь, — сказала Джози, — но ты так и не ответила на мой вопрос.
К ним подошла Беатрис и выключила сушилку.
— Дорогуши, вы обе в нужной кондиции. — Она с восхищением взглянула на Марту: — А от твоей красоты все в обморок попадают. Жаль, что надо ждать до завтра.
Джози понимала, что ослепительная улыбка Марты была деланной, и не отнимала своей руки с ее руки, как если бы собиралась оплатить счет Марты или сделать за нее что-то важное, выполнить один из пунктов по-военному четкого Плана Подготовки к Свадьбе.
— Как-то я прочитала, кажется, в журнале «Мари Клэр», что если ты нервничаешь, не зная, выходить замуж или нет, и если это из-за того, что ты не уверена в себе, в том, что будешь хорошей женой, то все это вполне естественно, не надо этого бояться и отменять свадьбу. Там же было написано, что если ты не уверена в твоем женихе, то тогда выходить за него не следует. — Сейчас она смотрела сестре прямо в глаза и говорила медленно, как обычно говоришь с французом или с бельгийцем или просто с тем, кто, по-твоему, не может разобраться в самом себе. — Но, знаешь, в каком бы из этих положений ты ни была, свадьбу следует отложить.
Марта встала. Челюсти плотно сжаты, зеленые глаза холодны, как летняя трава после грозы. Своими ногами скаковой лошади она с решительным видом подошла к письменному столу в другом конце салона. Улыбаясь всем своим свежеобработанным лицом, она заплатила Беатрис, оставив щедрые чаевые. Подружки невесты собирали свои вещи, чтобы уходить, — все эти иллюстрированные журналы, сумочки, солнечные очки.
— Увидимся завтра утром, чтобы быть свеженькими и красивенькими.
— В шесть утра?
— Да уж, не позднее.
Как же называют подружек невесты, всех взятых вместе? Невестиным розарием? Радугой, фонтаном? Букетом? Букет подружек невесты. Джози не могла вспомнить. В это время к ним подбежали три другие начищенные и накрашенные подружки, болтающие без умолку, как девчонки, толкая и пихая друг друга, поправляя друг другу прическу и одежду, а песок в часах утекал слишком быстро, чтобы Джози могла сообразить, что же именно требуется от нее.
— Марта, пожалуйста…
— Джози, я уже ничего не смогу остановить. — Глаза Марты встретились с глазами сестры, но что в них было, никто не смог бы сказать. — Даже если бы и захотела. Счет уже оплачен.
Глава 11
В Нью-Йорке было не меньше четырех миллионов гостиниц, по крайней мере, так показалось Мэту. Он лежал на кровати, распластавшись на животе, с раскрытым нью-йоркским выпуском справочника «Желтые страницы». До него вдруг дошло, что шансы на успех его хитроумного плана сводятся к одному на миллион. Где-то он слышал, что у тридцатипятилетнего мужчины больше шансов умереть от разрыва сердца сразу же после приобретения билета Национальной лотереи, чем выиграть ее главный приз. Его шансы найти Джози в этом кишащем гостиницами городе примерно такие же. Он просмотрел раздел «А» — бесчисленное множество страниц, это так же бесперспективно, как пожизненное тюремное заключение. Он перевернулся на спину и потер глаза. Хитроумный план номер два!
Сделав из пальцев пирамиду над висками, как делал Ивен Макгрегор во второй серии «Звездных войн» — в «Фантомной угрозе», — он попытался передать Джози свое мысленное послание: «Позвони мне! Позвони мне! Позвони мне!» Затем, вперив взор в телефон, повторил: «Позвони мне! Позвони мне! Позвони мне!» Никакого результата.
Да, до рыцарей Джедай из «Звездных войн» ему далековато. И старина Бен Оби-Ван Кеноби может спать спокойно и не бояться, что Мэт Джарвис отобьет у него хлеб. В полном бессилии Мэт заскрежетал зубами.
Ладно, план не сработал.
Вернемся к плану «А». В конце концов, он же журналист. Разве это слово не предполагает изобретательности и навыков исследователя? И разве имеет значение то, что ему никогда не приходилось проводить исследования более серьезные, чем созерцание собственного пупа? Где-то в самой глубине его существа должно быть что-то такое врожденное. Разве малодушие приводило когда-нибудь к успеху, особенно у женщин? Нет, конечно. Мэт опять взялся за «Желтые страницы». Первой на «А» стояла гостиница «Аардварк». Господи ты боже мой! Понятно, что бывают люди, способные поехать куда угодно по совету рекламы, но американцев в этом отношении превзойти невозможно.
Мэт пробежался пальцем по кнопкам, набирая номер. За время, прошедшее до того, как ему ответили, он смог бы усыновить нескольких детей.
— Гостиница «Аардварк».
— Здравствуйте. Завтра у вас будут какие-нибудь свадебные мероприятия?
— Свадебные мероприятия?
— Знаете, это когда приезжают невеста, жених, гости.
— Да, сэр, будут.
— А у вас будет свадьба какой-нибудь Марты?
— Как ее фамилия?
— Да просто Марта.
Он явно слышал, как женщина-регистратор подавила вздох. Вот от кого исходила сейчас фантомная угроза. К тому моменту, когда регистраторша снова возникла на проводе, дети уже выросли и собирались уехать из дома, чтобы учиться в университете.
— Нет, сэр. Свадьба Марты будет не у нас.
— Вы уверены?
— Абсолютно.
— Извините за беспокойство.
— Ничего. До свидания.
Она не сказала «Пока, неудачник», но он почувствовал, что именно это она подумала.
Разве он может позволить себе расстроиться из-за такой мелочи? Ну, если только чуть-чуть. Мэт прошелся пальцем по обрезу справочника — пять сантиметров гостиниц. Не меньше. Господи, да он помрет, пока доберется хотя бы до «П»! А если свадьба Марты состоится в каком-нибудь «Японском уголке»? Ведь когда он, наконец, доберется до них, Марта уже будет справлять свой медовый месяц где-то далеко, а самолет Джози будет приземляться в лондонском аэропорту Хитроу. Кошмар какой-то. Бросить бы все к черту! Ну, было очередное маленькое приключение. Он ведь в Нью-Йорке. Ну, был у него свободный денек. В феврале мостовая плавилась от солнца. Вокруг полно мест, куда можно пойти, есть, что посмотреть, куча магазинов, где можно облегчить свою пластиковую карту. А он сидит здесь, в этом номере, и думает, в какую еще гостиницу позвонить. Посмотри на вещи реально, Мэт.
Мэт раздраженно взирал на справочник. Следующей на «А» шла гостиница «Абби».
Двумя часами позже, когда он дошел до ручки, только что позвонив в гостиницу Американских менонитов и собираясь набрать номер всеамериканского мотеля «Алисия», зазвонил телефон. Боясь поверить, он уставился на аппарат. Неужели он и в самом деле дальний родственник ясновидящей Дорис Стоукс и его послание достигло Джози, пройдя по таинственным каналам связи всемогущих астральных сил? Надеясь на чудо, он вцепился в телефонную трубку.
— Да?
— Мэт? Привет, это Холли.
Холли? Какая Холли?
— Холли Бринкмен, — заполнила она неловкую паузу, — ответственная за рекламу «Крутоголовых».