Гарри Поттер и Потайная Комната - Джоан Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Да, – мрачно ответил Гарри, вынужденный объяснять запутанные правила квиддитча. – Их называют бладжеры. В каждой команде по два отбивающих, у которых есть биты, которыми они отбивают бладжеры со своей половины. Фред и Джордж Висли – отбивающие Гриффиндора».
«А для чего служат остальные мячи?» – спросил Колин, споткнувшись и пролетев пару ступенек, потому что смотрел на Гарри с открытым ртом.
«Ну, кваффл – он большой и красный – служит для того, чтобы им забивать голы. Трое нападающих от каждой команды бросают кваффл друг другу и в конце розыгрыша закидывают его в кольцо – вон там три высоких столба с кольцами наверху».
«А четвертый мяч…»
«…называется Золотой снитч. Он очень маленький, очень быстрый и его трудно поймать. Вот этим и занимаются ловцы, потому что игра не закончится, пока не пойман снитч. И команда, ловец которой его поймал, получает ещё сто пятьдесят очков».
«И ты ловец Гриффиндора?» – с благоговением произнёс Колин.
«Да, – ответил Гарри. Они вышли из замка и пошли по росистой траве. – А ещё есть защитник. Он защищает кольца. Вот и всё». Но Колин продолжал задавать вопросы всё то время, что они шли по лужайкам, спускавшимся к самому полю для квиддитча. Освободиться от него Гарри смог только когда они добрались до раздевалки. –
«Я пойду, займу хорошее место, Гарри!» – пропищал Колин ему вдогонку и поспешил на трибуну. Остальная команда Гриффиндора уже сидела в раздевалке. Вуд был единственным из всех, кто выглядел действительно проснувшимся. Фред и Джордж Висли, с красными глазами и всклокоченными волосами, сидели рядом с четверокурсницей Алисией Спиннет, которая дремала, откинувшись к стене. Двое других нападающих – Кэти Белл и Ангелина Джонсон, сидевшие напротив них, дружно зевали.
«Вот и ты, Гарри! Что же ты задерживаешься? – энергично воскликнул Вуд. – А теперь я хотел бы сказать пару слов перед тем, как мы выйдем на поле, потому что я всё лето разрабатывал новую программу тренировок, и я очень надеюсь, что она сможет в корне изменить ситуацию…» Вуд показал большую схему стадиона, на которой разноцветными чернилами было нарисовано множество линий, стрелок и крестиков. Он вытащил свою палочку, прикоснулся ею к схеме, и стрелочки поползли по ней, как гусеницы. Лишь только Вуд пустился в объяснения по поводу своей новой тактики, Фред Висли опустил голову на плечо Алисии Спиннет и захрапел. Объяснение первой схемы заняло почти двадцать минут, но под ней была ещё одна, а под той ещё и третья. Вуд всё жужжал и жужжал, и Гарри впал в глубокое оцепенение.
«Итак, – воскликнул Вуд спустя продолжительное время, отвлекая Гарри от тоскливых фантазий о том, что он сейчас мог бы есть в замке за завтраком. – Всё понятно? Вопросы есть?»
«У меня есть один, Оливер, – сказал внезапно проснувшийся Джордж. – Почему ты не мог нам рассказать всё это вчера, когда мы не спали?» Вуду это не понравилось.
«Слушайте, вы все, – хмуро поглядел он на них. – Мы должны были выиграть кубок по квиддитчу ещё в прошлом году. Мы в самом деле лучшая команда. Но, к несчастью, по не зависящим от нас обстоятельствам…» Гарри виновато заёрзал на скамейке. Финальный матч прошлого года он пропустил, лёжа без сознания в лазарете, поэтому Гриффиндор, лишившись одного игрока, потерпел самое сокрушительное поражение за последние триста лет. Вуд секунду помолчал, чтобы успокоиться. Ясно было, что последнее их поражение всё ещё мучило его.
«И потому в этом году мы будем тренироваться ещё интенсивнее, чем раньше… Ну хватит, а теперь пойдем и воплотим новую теорию в практику!» – крикнул Вуд, хватая свою метлу и направляясь к выходу из раздевалки. Его команда, позёвывая и разминая непослушные ноги, поплелась за ним. Они просидели в раздевалке так долго, что солнце уже совсем взошло, хотя последние остатки тумана ещё висели над травой стадиона. Выйдя на поле, Гарри увидел на трибунах Рона и Эрмиону.
«Так вы ещё не закончили?» – удивленно крикнул Рон.
«Ещё и не начинали, – ответил Гарри, с завистью поглядывая на тосты с джемом, которые Рон и Эрмиона захватили из Большого Зала. – Вуд обучал нас новым комбинациям». Он взобрался на метлу, оттолкнулся от земли и взмыл ввысь. Холодный утренний воздух хлестнул его по лицу, освежая значительно быстрее, чем долгие речи Вуда. Было чудесно снова оказаться над полем. На полной скорости он облетел вокруг стадиона, соревнуясь с Фредом и Джорджем.
«Что это за странное щёлканье?» – крикнул Фред, когда они облетали очередной угол. Гарри взглянул на трибуны. Колин сидел в верхнем ряду, нацелив фотоаппарат, звук которого усиливался пустотой стадиона.
«Посмотри сюда, Гарри! Сюда!» – пронзительно крикнул он.
«Это кто?» – спросил Фред.
«Понятия не имею», – соврал Гарри, наращивая скорость, чтобы улететь как можно дальше от Колина.
«Это что такое? – нахмурившись, спросил Вуд, подлетев к ним. – Зачем этот первокурсник фотографирует? Мне это не нравится. Он может оказаться шпионом Слитерина, который пытается разузнать про нашу новую программу тренировок».
«Он из Гриффиндора», – быстро сказал Гарри.
«А Слитерину не нужен шпион, Оливер», – добавил Джордж.
«Ты это к чему?» – раздражённо поинтересовался Вуд.
«К тому, что вон они, собственной персоной», – ответил Джордж, указывая пальцем. Несколько человек в зелёной форме вышли на поле, неся в руках мётлы.
«Не могу в это поверить! – зашипел рассвирепевший Вуд. – На сегодня я заказал это поле! Сейчас разберёмся!» Вуд спикировал к земле и от злости приземлился жёстче, чем рассчитывал, так что, соскочив с метлы, он слегка прихрамывал. Гарри, Фред и Джордж последовали за ним.
«Флинт! – заорал Вуд на капитана Слитерина. – Это наше время! Мы специально встали пораньше! Можешь убираться отсюда!» Маркус Флинт был ещё крупнее, чем Вуд. На его лице обозначилось коварное выражение, свойственное троллям, когда он ответил:
«Тут хватит места на всех, Вуд». Подлетели Ангелина, Алисия и Кэти. В команде Слитерина, стоявшей плечом к плечу и мрачно поглядывавшей на гриффиндорцев, девушек не было.
«Но я же заказал поле! – воскликнул Вуд, от злости брызгая слюной. – Я заказал его!»
«Ах, ну да, конечно, – ответил Флинт. – Но у меня тут есть специальная записка от профессора Снэйпа, вот:
'Я, профессор С.Снэйп, даю разрешение команде Слитерина тренироваться сегодня на поле для квиддитча в связи с необходимостью тренировать нового ловца.'»
«Так вы раздобыли нового ловца? – растерянно спросил Вуд. – Откуда?» Из-за спин шестерых здоровых парней выступил седьмой, поменьше, с глупой улыбкой на бледном остром лице. Это был Драко Малфой.
«А ты, часом, не сын ли Люция Малфоя?» – поинтересовался Фред, с неприязнью глядя на Малфоя.
«Занятно, что ты вспомнил про отца Драко, – сказал Флинт, а все слитеринцы заулыбалась ещё шире. – Позволь, я покажу тебе щедрый подарок, который он сделал нашей команде». Все семеро выставили вперёд свои мётлы. Семь отполированных, абсолютно новых ручек и семь блестящих золотых надписей «Нимбус-2001» сияли на раннем утреннем солнце под носом у гриффиндорцев.
«Самая последняя модель. Выпущена в прошлом месяце, – небрежно пояснил Флинт, щелчком стряхивая пылинку со своей метлы. – Полагаю, она сильно превосходит прежнюю модель „Две Тысячи“. А что касается старых „Клинсвип-5“ – ими теперь можно подметать пол». Какое-то время никто из гриффиндорской команды не мог сказать ничего. Малфой скалился так, что его холодные глазки сузились в щёлочки.
«Эй, гляньте-ка, – крикнул Флинт. – Посторонние на поле». Рон и Эрмиона бежали к ним по траве, чтобы посмотреть, что происходит.
«Что случилось? – спросил Рон у Гарри. – Почему вы не играете? И что он здесь делает?» – Он посмотрел на Малфоя, поправлявшего свою форму.
«Я – новый ловец Слитерина, Висли, – самодовольно заявил Малфой. – А тут все восхищаются мётлами, которые мой отец купил для команды». Рон с разинутым ртом уставился на семь великолепных мётел.
«Хороши, не так ли? – с удовольствием произнёс Малфой. – Но, может быть, команда Гриффиндора тоже сумеет поднабрать золотишка и купить себе новые. Вы смогли бы эти „Клинсвип-5“ пустить с молотка; думаю, музей бы за них поторговался». Слитеринцы зашлись в хохоте.
«Во всяком случае, в команде Гриффиндора никто себе место не покупал, – резко сказала Эрмиона. – Сюда все попали благодаря таланту». Самодовольство сбежало с лица Малфоя.
«А тебя никто и не спрашивал, ты, пигалица нечистокровная», – сплюнул он. Гарри сразу понял, что Малфой сказал что-то скверное, потому что сразу же после его слов поднялся всеобщий крик. Флинту пришлось встать перед Малфоем, чтобы остановить бросившихся на того Фреда и Джорджа. Алисия завопила:
«Да как ты смеешь! – а Рон сунул руку в мантию, вытащил палочку и, завопив:
«Ты за это заплатишь, Малфой!» – со злостью махнул ею ему в лицо. По стадиону раскатился громкий треск, из ближнего конца палочки вырвался пучок зелёного света, ударил Рона в живот и повалил на траву.