Написано кровью моего сердца - Диана Гэблдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я задумчиво поморщила лоб. Письма, которые отнес Жермен, ненадолго сдержат поиски, а я отважу любого, кто придет в дом. Однако на помощь солдат в случае чего можно не рассчитывать. Мало ли что произойдет. Вдруг в толпе расслышали адрес, который я назвала носильщикам…
Если повстанцы сплотятся и выступят против беззащитных лоялистов… Я ведь чувствовала царившее в городе напряжение.
— Тебе на крыльцо запросто могут притащить бочонок смолы и мешок перьев, — подхватила Дженни, вторя моим самым мрачным мыслям.
— М-да, не лучшее средство против астмы, — пошутила я, и она фыркнула.
— Может, стоит отдать его светлость генералу Клинтону? Мне уже доводилось прятать в шкафу беглеца, пока солдаты обыскивают мой дом. Вряд ли Сыны свободы, которые явятся за герцогом, будут вести себя вежливее… Особенно если то, что рассказывала про них Марсали, хоть наполовину правда.
— Может, и стоит…
Тяжелую нависшую тишину разорвал грохот выстрела где-то возле реки. Мы встрепенулись. Впрочем, все было тихо, так что я осторожно выдохнула.
— Беда в том, что герцог очень болен. Я не могу протащить его через полгорода по пыльной грязной дороге и передать заботам армейского костолома или, допустим, того же шарлатана Хебди. Если у него начнется очередной приступ…
Дженни скривилась и неохотно признала.
— Да, ты права. И самой тебе нельзя уходить из дома: вдруг его светлости и впрямь станет хуже.
— Да, верно…
Тем более что Джейми будет искать меня именно здесь. Уходить нельзя.
— Знаешь, если Джейми не застанет тебя тут, то первым же делом отправится в типографию, — заметила Дженни.
— Можешь уже перестать?
— Что перестать? — удивилась она.
— Читать мои мысли!
— А, это… — Она хмыкнула, щуря синие глаза. — Клэр, все твои мысли написаны на лице. Разве Джейми не говорил?
Я вся, до самого декольте, вспыхнула от смущения (и только сейчас поняла, что так и не сменила янтарное шелковое платье, теперь насквозь мокрое от пота, изрядно запылившееся и вообще потерявшее всяческий вид; вдобавок корсет невыносимо сдавливал грудь). Надеюсь, все-таки я для Дженни не открытая книга. Некоторыми своими соображениями делиться с ней вовсе не хотелось.
— Хорошо, я знаю не все, о чем ты думаешь, — признала она (опять, черт бы ее побрал!). — Но когда ты думаешь о Джейми, это сразу понятно.
Разговор, перешедший на обсуждение моей предательской мимики, мне не нравился. Поэтому я решила извиниться и проведать герцога, который кашлял и вполголоса бранился по-немецки, — однако мое внимание привлек бегущий вдалеке паренек в куртке наизнанку, из-под которой белел подол рубашки.
— Коленсо! — воскликнула я.
— Что? — обернулась Дженни.
— Не что! Кто! Он! — Я ткнула пальцем в маленькую фигурку на другом конце улицы. — Коленсо Барагванат. Грум нашего Уильяма!
Коленсо бежал к дому с такой скоростью, что чуть не сбил нас с Дженни с ног. Мы едва успели отпрянуть. У самого порога он споткнулся и упал лицом вниз.
— Да за тобой словно черт рогатый гонится, парень! — сказала Джейми, помогая ему подняться. — И куда ж ты штаны подевал?
Юноша впрямь был в одной лишь рубашке под курткой, да еще и босой.
— Они забрали, — задыхаясь, выпалил он.
— Кто они?
Я сняла с него куртку и вывернула как надо.
— Они! — Он беспомощно ткнул пальцем в сторону Локаст-стрит. — Я в таверну заглянул, искал лорда Элсмира… А там уйма мужчин, и все гудят, что твой пчелиный рой… Здоровяки, каких поискать. Один меня узнал и как завопит, что я за ними шпионю, хочу донести солдатам. Схватили меня, назвали перебежчиком, куртку вывернули… Один сказал, что проучит меня, на всю жизнь запомню! Штаны стянул и… и… В общем, я как-то вывернулся, прополз под столами и дал деру. — Он утер нос рукавом. — Мадам, а лорд Элсмир дома?
— Нет. Зачем он тебе?
— Ох, не мне, мадам… Его майор Финдли разыскивает. Срочно.
— Хм… Ладно, где бы он ни был, вечером точно появится у себя дома. Ты ведь знаешь, где он живет?
— Да, мадам, только на улицу без штанов я не пойду! — испуганно и в то же время возмущенно выпалил Коленсо. Дженни засмеялась.
— Не стыдись, парнишка. У моего старшего внука найдется пара старых штанов как раз тебе впору. Я в типографию, — сообщила она мне. — Принесу штаны и расскажу Марсали, что творится.
— Хорошо, — неохотно согласилась я, не желая ее отпускать. — Только поспеши назад. И скажи, пусть не вздумает печатать это в газете!
Глава 10
Схождение святого духа на нерадивого апостола
Дэн Морган не солгал: до его «рядом» и впрямь оказалось рукой подать; по заросшей аллее от дорожного тракта в вязовую рощицу, где притаилась ветхая хижина. Возле нее щипал траву толстый серый мерин, чья упряжь валялась на крыльце; он вскинул голову и негромким ржанием поприветствовал гостей.
Джейми вслед за Дэном нырнул в дверной проем и очутился в темной грязной комнате, где воняло кислой капустой и мочой. Окно было лишь одно — с распахнутыми ставнями, сквозь которые солнечный свет падал на продолговатую макушку сидящего за столом высокого мужчины, обернувшегося на стук двери.
— Полковник Морган, — негромко сказал он, на южный манер растягивая слова. — Надеюсь, вы с добрыми вестями?
— Не просто с вестями, генерал! — воскликнул старина Дэн и подтолкнул Джейми к столу. — Вот, встретил по дороге этого пройдоху и, само собой, пригласил к нам. Тот самый полковник Фрэзер, о котором я рассказывал. Прямиком из Шотландии — и, думаю, готов взять на себя командование войсками Тейлора.
Мужчина встал и с улыбкой протянул руку, хотя губы при этом сжимал так плотно, будто боялся мимоходом сболтнуть что-то лишнее. Ростом он не уступал Джейми — и тот, заглянув в пронзительные серо-голубые глаза, понял, что с него в один краткий миг сняли мерку.
— Джордж Вашингтон, — представился тот. — К вашим услугам, сэр.
— Джеймс Фрэзер… — чуть оторопело отозвался тот. — Ваш… наипокорнейший слуга… Сэр!
— Присядьте, мистер Фрэзер. — Великан из Виргинии указал на грубую скамью возле стола. — У меня охромел конь, раб пошел искать другого. Понятия не имею, как быстро он вернется, потому что мне нужен крепкий зверь, способный выдержать мой вес, а не те дохлые клячи, которые остались в округе. — Он окинул Джейми цепким взглядом, габариты их примерно совпадали. — Вряд ли у вас найдется подходящая лошадь…
— Найдется, конечно же! — Ведь именно на такой ответ Вашингтон и рассчитывал. А Джейми уступил безо всякого сожаления. — Не окажете ли мне честь принять ее в дар, генерал?
Старина Дэн раздраженно хмыкнул и переступил с ноги на ногу, явно желая возразить, но Джейми коротко махнул ему головой. До Филадельфии всего ничего, доберется и пешком.