Труба зовет - Картер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы, случайно, не заболели, Бойд?
— На побережье за нами никто не следил, я бы заметил слежку — научился чувствовать ее автоматически. Днем за нами не было хвоста, но кто-то точно знал, где найти нас ночью. Значит, Элеонора кому-то сообщила, куда мы едем. Я заранее рассказал ей о нашем маршруте. Она звонила всего один раз — вам, — предупредить, что не появится на работе. Вероятно, также рассказала и куда мы направляемся.
— Это, наверное, от жары, — поставил Грей диагноз. — Или у вас внезапный приступ безумия.
— Прошлой ночью ее избили до полусмерти, так, что она потеряла от боли сознание, — продолжил я. — Они пообещали повторить то же самое сегодня ночью и каждую последующую ночь, пока я не уеду навсегда из Санта-Байи. Ее могут убить. Неужели это вас не беспокоит, Грей?
— Советую вам поскорее обратиться к доктору, — отрезал он. — А еще лучше, поезжайте прямо в сумасшедший дом.
— Они оба явно невменяемы, — гнул я свою линию. — Вы же это знаете!
— Если кто-то невменяем, так это вы, Бойд! — воскликнул Грей. — Убирайтесь отсюда, пока я не пожаловался на вас капитану Шеллу.
— Ну хорошо, уеду.
— Вам действительно следует обратиться к врачу, — настаивал он почти участливым тоном. — Вы скверно выглядите, Бойд, у вас какой-то изможденный вид.
— Труба, труба зовет, — сказал я.
— Что? — Он смотрел на меня, явно не понимая.
— Если бы у вас была моя фамилия, вы бы тоже услышали зов трубы.
Выйдя из конторы, я зашагал к машине. Труба звала, но не меня. Я поехал на Парадиз-Бич.
Мелани приоткрыла дверь на целый дюйм, разглядела меня через щель и протянула:
— Ах, это ты!
Распахнув дверь, она предстала передо мной только в шелковых голубых трусиках от бикини. Массивные груди с розовыми ореолами сосков смотрели мне прямо в глаза, и я с трудом подавил желание им подмигнуть.
— Боялась предстать перед мужчиной в таком виде, — проговорила Мелани.
— Ты держишь меня за евнуха? — возмутился я.
— Нет, за члена семьи. И не запутывай меня своими дурацкими вопросами, Дэнни!
Я прошел следом за ней в гостиную, не уставая восхищаться контурами ее покачивающихся ягодиц, едва прикрытых голубым шелком. Войдя в комнату, уселся на диван.
— Я только вылезла из-под душа, собираясь одеться, когда ты позвонил. Хочешь выпить?
— Конечно хочу.
Она сделала коктейль и поднесла его мне, колыхая полной грудью.
— Сегодня мы обедали с Адамсом, — доложил я.
— Знаю. Ты договаривался с ним вчера вечером в самое неподходящее время, помнишь?
— Бродерик когда-нибудь обсуждал с тобой финансовые инвестиции семьи Ригби? — перешел я к делу.
— Очень редко.
— А мотель с бассейном, который строит Адаме? Бродерик говорил с тобой о нем?
Мелани сморщила носик и слегка задумалась:
— Что-то упоминал, когда мы начали обсуждать условия развода. Говорил, что не сможет выплатить четыреста тысяч, не разорившись. Объяснял, что деньги вложены в стройку и их невозможно получить раньше чем через пару лет. Я ответила — это его проблемы.
Я промолчал, прихлебывая из бокала, ощущая боль в спине, на животе и, особенно, между ног.
— Пожалуй, мне пора одеться, — опомнилась Мелани. — Адаме может заявиться в любую минуту и не правильно нас понять, если я так и останусь практически голой.
— Да, иди оденься. Я открою ему дверь, если он появится.
— Спасибо, Дэнни, — озарила она меня теплой улыбкой. — Знаешь, временами ты очень мил.
— Какие у вас с Адамсом планы на сегодняшний вечер?
— Ничего особенного. Приготовлю ужин, посидим дома. Знаешь, ничто не успокаивает нервы так хорошо.
— Знаю, — отозвался я.
Она вышла из комнаты, соблазнительно подрагивая ягодицами, а я, неторопливо потягивая из бокала, задумался, смутно припомнив бесшабашную молодость. Примерно минут через десять раздался звонок. С трудом поднявшись с дивана, я медленно заковылял к входной двери.
— Мало того, Бойд, что ты целый день вертишься у меня под ногами, так теперь еще ухлестываешь за моей девушкой! — Адаме дружелюбно расхохотался, чтобы я не принял всерьез его плохую шутку.
— Так, значит, в эти полтора миллиона ухнули все деньги семьи Ригби? — спросил я.
— Господи, о чем ты? — Он непонимающе уставился на меня, но потом ухмыльнулся. — А, продолжаешь разговор, который мы вели за обедом! Да, все деньги Ригби. Еще раз спасибо, Бойд, за роскошный обед...
Он не договорил, потому что я выхватил “магнум” из плечевой кобуры и прицелился в его импозантный “кадиллак-эльдорадо”.
— Только не в топливный бак! — заверещал Адаме.
— В стройку вложены только деньги Ригби? — рявкнул я.
— Ну, скажем, в основном деньги Ригби. Чуть больше миллиона.
— Чьи остальные?
— Чарли Грей тоже решил поучаствовать.
— На какую сумму?
— Ровно четыреста тысяч. — Адаме с трудом откашлялся. — Честно говоря, я не думал, что это так важно!
— Понятно. — Я нехотя сунул пистолет в кобуру. — Ты же у нас деревенский простак!
Мы прошли в дом, где я снова уселся на диван, милостиво позволив Адамсу приготовить нам выпивку.
— Если не возражаешь, Бойд, объясни мне, в чем дело? — осторожно попросил он, передавая мне бокал.
— По-видимому, Грей под видом своих вложил в стройку деньги Ригби, ничего им не сказав.
— И что?
— Бродерик мог узнать об этом. Ему понадобились деньги на алименты по разводу.
— Хочешь сказать, что его убил Грей, чтобы заткнуть ему рот? — Адаме снова откашлялся. — Черт побери!
— Грей не стал бы сам пачкать руки. Скорее всего, нанял кого-то.
— Кого-то?
В комнату впорхнула Мелани в ярко-желтом одеянии из хлопка.
— Привет, Адаме! Надеюсь, ребятки, вы вели себя как джентльмены? Кажется, даже подружились?
— Он чуть было опять не прострелил мне топливный бак, — горьким тоном пожаловался Адаме. — Не пойму, почему ты наняла его. По-моему, у него не все в порядке с головой.
— Если можно пустить кошку в стаю голубей, почему нельзя пустить голубя в стаю кошек? — неторопливо изрек я.
— Как бы там ни было, это не моя игра! — воскликнул Адаме.
— И не моя тоже! — поспешно присоединилась к нему Мелани.
— Но ты же хочешь найти убийцу Бродерика, не так ли? — попытался я воздействовать на ее разум. — Тогда ты сможешь претендовать на полмиллиона, как на свою долю наследства.
— Ошибаешься! — холодно отрезала она. — Я хочу, чтобы ты выяснил, кто убил Бродерика. Извини, Дэнни, что напоминаю, но я наняла тебя именно с этой целью. И плачу тебе кругленькую сумму! Но сама я палец о палец не ударю.
— Она права, Бойд, — вмешался Адаме. — Не мое это дело, но она права.
— Ладно, согласен, просто мне стало обидно, — пожаловался я.
— Я знаю, что буду сожалеть об этом, но не могу не спросить. Почему тебе обидно, Бойд? — полюбопытствовала Мелани.
— Убийца Бродерика не сможет получить даже часть его наследства, не так ли? — начал я.
— Так, — охотно согласилась она.
— Если мы докажем, что его убила Сара, ей не видать денег.
— Пожалуй, верно, — прохрипела Мелани.
— Бродерик оставил свое достояние тебе — его жене и членам семьи, то есть Саре, — продолжал я. — Но если Сара убийца, она ничего не получит и все достанется тебе. Целый миллион долларов! — Я пожал плечами. — Однако не собираюсь спорить с тобой, милочка, так как понимаю твои чувства. Тебе неприятно вмешиваться в это дело.
Наступила короткая неловкая пауза, и Адаме негромко откашлялся:
— Я уже сказал, что это не мое дело, но все-таки...
— Миллион долларов! — повторила Мелани, чуть не подавившись этими словами. — Что я должна сделать, Дэнни?
— Что вам обоим нужно сделать, — поправил ее я. — Миллион долларов завяз в строительном проекте Адамса. Это групповой проект.
Адаме еще раз откашлялся:
— Ты только скажи, что нам делать, старина.
— Каждый их вас должен позвонить по телефону, — предложил я. — Но сначала нам нужно немного порепетировать.
Примерно через полчаса Мелани сделала первый звонок Саре Ригби.
— Послушай, — заявила она холодным тоном, — я знаю, что мы не пылаем любовью друг к другу, но речь идет о наших общих интересах. Бойд назначил Грею тайную встречу в загородном коттедже в восемь вечера сегодня. Они собираются заключить сделку, в результате которой мы обе пострадаем. Мы должны им помешать. Нам надо поехать туда и привезти с собой Элеонору Таунсенд, она тоже замешана. — Глядя на меня, Мелани трясущимися руками положила трубку. — Я справилась, Дэнни?
— Все отлично! — успокоил я ее. — Теперь твоя очередь, Адаме.
Он позвонил домой Чарльзу Грею и весело застрекотал как пулемет:
— Это Адаме, мистер Грей. Извините, что беспокою вас вечером, но возникло неотложное дело, о котором вам следует знать. Да, сэр, думаю, вы догадываетесь, что я и Мелани Ригби... ну, сами понимаете! — Он громко захохотал. — Мы оба джентльмены, и, вероятно, можно не распространяться. Малышка во всем мне доверяет, но, честно говоря, есть повод для беспокойства. У нее сегодня в восемь вечера тайная встреча в загородном коттедже. Я же говорю, она мне доверяет. Встречу организует этот пройдоха Бойд, и я ему не верю. Знаю только, что там же будет Сара Ригби и разговор должен пойти о каких-то неувязках с наследством бедняги Бродерика. Я был потрясен, когда услышал, как Мелани и Сара беседуют словно две старые подружки. И тут же решил поставить вас об этом в известность, мистер Грей. Я очень не хочу, чтобы что-то помешало нашему проекту, когда он в таком деликатном положении. Мы не получим и десяти центов за доллар, если случится что-нибудь непредвиденное. — Адаме послушал с минуту, затем на его лице расплылась широкая ухмылка. — Да, сэр, мистер Грей. Встреча назначена на восемь часов. Вы окажете мне большую услугу, если забудете упомянуть малышке Мелани, что это я сообщил вам о ней. — И, послушав еще несколько секунд, добавил: