Святы и прокляты - Юлия Андреева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Королева навела порядок в королевском замке Палермо. Теперь перед ней была четкая цель: ее муж должен жить среди любви и красоты. Все чаще, возвращаясь в замок, Фридрих спешил не в оружейную и не в столовую, не к лошадям или любимым соколам – прежде всего, он должен был встретиться с прекрасными глазами Констанции. Она выгнала нерадивых, вороватых слуг и наняла прилежных, знающих свое дело. Пригласила певцов и музыкантов. Во всем мире трубадуры пели песни во славу прекрасных дам, в Сицилии таких песен почти не звучало, но королева не сдавалась, день за днем окружая Его Величество заботой и вниманием.
Постепенно король привык рассказывать Констанции о том, как провел день. Деликатно и ненавязчиво супруга советовала что-то, припоминала похожие события в родном ей Арагоне или Венгрии, рассказывала о том, что прочитала, живя в монастыре. Для Фридриха, выросшего без женской ласки, само общение с Констанцией стало чем-то вроде откровения.
Глава 11. Болезнь Анны
После обеда граф Манупелло неожиданно потребовал бумаги на проверку, после чего было разрешено отдыхать. Анна тут же отпросилась к себе и моментально уснула, попросив разбудить ее, когда господин Вольфганг Франц или Вальтер фон дер Фогельвейде пожелают продолжить диктовку.
Когда Константин пришел за сестрой, та металась в жару и никого не узнавала. Пришлось работать без нее, но Константин сначала запутался в ранее написанном, а потом извел всех просьбами повторять и говорить помедленнее. Мыслями парень находился далеко от летописи, и дело застопорилось. В результате все четверо сошлись в комнате Анны, а Рудольфио спешно удалился к Спруту.
– Я уже послал к девчонке своего личного лекаря, – сообщил хозяин замка, едва только перед Рудольфио распахнулись массивные двери. – Как же все глупо получается! Как нелепо… – с досады он топнул ногой. – Если Анна заразна, ее нужно тотчас отделить от остальных. Еще не хватало, чтобы из-за такой ерунды погибли оба наших свидетеля.
– Но ее брат?.. Он вряд ли согласится покинуть умирающую сестру… Если же вы заставите его силой, не факт, что после он продолжит свою работу. Мальчишка упрям.
– Если он хочет блага сестре, пусть молится. А сидеть возле постели и подносить целебный отвар могут и менее ценные слуги. Будем надеяться, молодой организм справится с болезнью. Лучший лекарь Апулии уже здесь.
Возле дверей зашуршало, и вошедший слуга шепнул что-то на ухо графу.
– Наш лекарь докладывает, что болезнь Анны не похожа на заразную. Тем не менее положение критическое. Сейчас девочка пришла в себя, но… Полагаю, это шанс.
– О чем вы? – не понял Рудольфио.
– Шанс использовать ее при гадании, какой же еще? – изумленно поднял брови Спрут. – Ты уже забыл, что она сама предлагала помощь? Анна идеально подходит для разговора с душами умерших – она девственница и в ней королевская кровь.
– Позвольте мне не тревожить мертвых! – порывисто прижал руку к груди Рудольфио.
– Тебе ничего не придется делать. Я все думал, как так получилось, что перед нашими летописцами появился призрак Его Святейшества. А это она… или, может быть, ее брат… С их помощью родственники уже неоднократно вопрошали судьбу, детям случалось бродить по коридорам времени… Поэтому неудивительно, что и здесь, где все вспоминают историю короля, кто-то из молодых фон Уршпергов, сам того не подозревая, ворвался в прошлое и показал его остальным. Это очень интересная тема!
– Но она больна! – не поверил своим ушам Рудольфио.
– Главное, что она жива. Девочку нужно усыпить. А когда она начнет засыпать, на границе между сном и бодрствованием мы заставим ее душу скользнуть в интересующее нас время – и, может, чудо повторится: прошлое снова посетит нас. По-моему, отличная идея! Не находите?
Рудольфио хотел возразить, но Манупелло уже вскочил со своего места и, накинув на плечи валяющийся рядом бордовый плащ, застегнул его на вороте серебряной пряжкой в виде распятия.
– Пойдемте, она не заразна, – проникновенно заглядывая в глаза, пояснял граф. – Нам решительно нечего бояться. Впрочем… я как всегда тороплюсь. Скажите слугам, чтобы окурили Гобеленовый зал, – он на мгновение задумался. – Пусть жгут ветки можжевельника и полыни. И пусть ключница достанет из запасов можжевеловое масло – сами обмажемся. Но… перед этим местный священник сначала все равно пусть ходит с кадилом. И скажи, чтобы вся дворня и гости тоже во здравие девочки помолились. Даю на все про все два часа, а потом принесете Анну фон Уршперг в Гобеленовый зал. Остальные к тому времени должны быть готовы к работе.
…Сначала Анну окружал густой туман, сквозь него она смутно различала лица. Но были это лица дам и господ с гобеленов, или склоненных над ней друзей и обитателей замка?.. Черты расплывались, превращались в другие… Голоса слышались нечетко, так, словно с ней разговаривали из-под воды. Мир плыл, извиваясь и размазываясь, закручиваясь в цветные потоки или растворяясь в серо-розовом тумане…
Девочке быстро надоело смотреть в эту переливающуюся перед ней неразбериху, и она сосредоточилась на самом ярком пятне, которое вдруг начало приближаться к ней, постепенно делаясь из сверкающе-белого золотым. Золотоволосый мальчик, чуть старше самой Анны, склонившись к ней, дотронулся длинными, как у ангела, волосами до ее щеки, и девочка тут же села на кровати.
Потом Анне сделалось неожиданно совсем плохо, и гадание пришлось отложить. Замковый лекарь был вынужден остаться со своей пациенткой до утра. Спрут, захваченный идеей непременно заглянуть при помощи Анны в прошлое, ходил сам не свой, но после общего молебна в замковой церкви все же велел летописцам продолжать свое занятие.
На следующий день все повторилось… Анна испуганно хлопала глазами, пытаясь сообразить, куда она попала и кто с ней. То есть сначала она видела лишь постоянно меняющийся туман, похожий на ягодный с молоком кисель, а потом из него словно вынырнуло лицо рыжеволосого парня, в котором девочка мгновенно признала своего короля. Немудрено! Если целый день говоришь о каком-то определенном человеке, что же удивительного, если он посетит тебя во сне?
Она села, ощущая под собой мягкую траву. Потрогала, помяла в руках отгоняющий бесов лист полыни, поднесла пальцы к носу и с удовольствием вдохнула полынный дух. Как же давно она не бегала вот так по лугам, не слушала птиц в лесу! Вокруг действительно был лес – дивный, с высокими деревьями и журчащим где-то неподалеку ручьем.
Высокий мальчик, по возрасту, возможно, ровесник Константина, опустился перед Анной на корточки и протянул ей плошку с водой.
– Пей. Это тебя на солнышке разморило. Бывает. Хорошо, что уже привал. Я положил тебя в тенек и платок смочил в воде… Мне матушка всегда мокрую тряпицу на лоб клала, когда голову напечёт.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Бурхард фон Уршперг (Уршпергский) – летописец Швабии, исторической области на юго-западе Германии в верховьях Рейна и Дуная.
2
Граф Джентиле Манупелло – брат сицилийского канцлера Вальтера фон Пальяра (Палеария), епископа Тройи.
3
Ансельм фон Юстинген – шваб, рыцарского рода, рейхсмаршал и посол.
4
Фридрих I Гогенштауфен (1122–1190) – король Германии с 1152 г., император Священной Римской империи с 1155 г., герцог Швабии в 1147–1152 гг. под именем Фридрих III.
5
Генрих Лев (1129–1195) – монарх из династии Вельфов, герцог Саксонии в 1142–1180 гг. (под именем Генриха III) и Баварии в 1156–1180 гг. (под именем Генриха XII).
6
Ричард I Львиное Сердце (1157–1199) – английский король из династии Плантагенетов. Сын короля Англии Генриха II Плантагенета и его жены, герцогини Алиеноры Аквитанской.
7
Вольфрам фон Эшенбах (около 1170 – около 1220) – один из крупнейших эпических поэтов немецкого Средневековья.
8
Вальтер фон дер Фогельвейде (около 1160–1170 – после 1228) – немецкий поэт и композитор. Воспевал рыцарскую любовь к Прекрасной Даме, служение Богу и сюзерену.
9
Видаль Пейре (Пьер) (1160—?) – один из самых блестящих трубадуров Прованса, жизнь которого представляет причудливый роман.
10
Алексей I Комнин (1056/1057 – 1118) – византийский император в 1081–1118 гг.
11
Ирина Дукиня, или Дукина (1066–1123 или 1133) – жена византийского императора Алексея Комнина.