Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детская литература » Зарубежные детские книги » Мальчики-охотники за удачей в Южных морях - Лаймен Фрэнк Баум

Мальчики-охотники за удачей в Южных морях - Лаймен Фрэнк Баум

Читать онлайн Мальчики-охотники за удачей в Южных морях - Лаймен Фрэнк Баум

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 34
Перейти на страницу:
на затылке, как носят женщины. Из одежды только набедренная повязка из темного материала, на которой жемчугом вышиты разные рисунки. На всех украшения из жемчуга, такие, как ожерелья, браслеты на руках и ногах, и жемчужины такого размера и цвета, что, думаю, самый скромный из этих туземцев носит на себе целое состояние.

Я часами наблюдал за людьми жемчуга. Казалось, их главная особенность – терпение. У них красивые умные лица, но члены этого патруля сейчас были очень апатичны, редко меняли позу или обменивались замечаниями. Их долг – ждать, и они с удивительной покорностью выполняли этот долг. Если им было интересно, они этого никак не показывали, если им не нравилась бездеятельность, они этого никак не проявляли. Автоматы не могли быть более покорными. Но мне показалось, что фейтане полны достоинства, они сдержаны и приучены повиноваться, а строгие лица говорят об их хладнокровии и жестокости.

Днем, когда на корабле царила полная отчаяния тишина, я поразился, услышав чистые звуки пианино. Кто-то заиграл энергичный марш, и, конечно, я знал, что это Люсия. Смелая девушка пыталась подбодрить нас своей музыкой, и должен признать, что это имело поразительный эффект. Около часа она играла и пела, выбирая самые трогательные мелодии, и, спустившись вниз, я обнаружил, что все пассажиры, а также Джо и дядя Набот собрались в кают-компании, и Альфонсо присоединился к испанскому мадригалу, популярному в его стран, и все мысли о нашем опасном положении, казалось, отступили на второй план.

Этим вечером де Хименес играл в экарте со своей матерью, а мадам де Алькантара настолько забыла страхи, что стала читать книгу. Мы ярко осветили кают-компанию, не пытаясь больше избегать взглядов туземцев, и несколько часов наслаждались если не удовольствием, то по крайней мере спокойствием.

На следующий день игра в ожидание продолжилась. По словам Нукса, туземцы Южных морей редко нападают ночью, но эти фейтане настолько отличаются от других племен, что мы не были уверены, что и у них такой обычай. Поэтому продолжили дежурство и днем и ночью сохраняли бдительность.

Глава 9. «Антуанетта» Альфонсо

Ничего не произошло и на второй день нашего заключения. Очевидно, у фетан был какой-то план войны, иначе они бы не установили свой патруль из каноэ. Мы начали думать, каковы могут быть их намерения.

– Признаем у них определенную сообразительность, – сказал дядя Набот, изучавший туземцев в бинокль. – Вождь, управляющий этим местом, должен обладать способностями и, как только он нас обнаружил, то все продумал. Может, он как раз и хотел, чтобы мы увидели их каноэ, караулящие нас. Это его первый ход в игре.

– И неплохой ход, – заметил я.

– Не с точки зрения вождя. Это не дает нам уйти на шлюпках; по-видимому, таково его намерение. Но вот эти наши ребята, – он показал на Нукса и Брионию, – говорят, что люди жемчуга вообще не хотят здесь никаких чужаков. Они не позволяют им высадиться, если могут, и прогоняют или убивают. Согласно этой теории, фейтане должны радоваться, если мы уплывем. Но они держат нас в плену. Почему, Бри?

Бриония стоял молча. Он поднял голову и покачал ею.

– Не могу сказать, мастер Набот, – ответил он. Но говорил он неуверенно, и мне показалось, что он предпочитает не говорить откровенно.

– Это загадка, – подвел итог дядя Набот. – Если они хотят нас убить, почему не нападают?

– Может, понимают, что у нас неприступная позиция, – предположил я.

– Дело не в этом, – сказал мой дядя. – Если бы они послали в нас горящие стрелы, легко могли бы поджечь корабль, и с нами было бы покончено.

– Они ничего не знают о кораблях, и могли до этого не додуматься, – с тревогой сказал мой отец.

– Но что тогда? – спросил де Хименес.

– Тогда, – отозвался Джо, – злобные островитяне намерены покончить с нами одним из двух способов. Во-первых, уморить нас голодом и…

– Это быстро сделать невозможно, – заметил наш капитан.

– Во-вторых, убить жаждой.

Мы все задумались. Я знал, что у нас запас пресной воды, достаточный для обычного плавания, и есть аэратор, не дающий воде застаиваться и становиться непригодной для питья, но на воду в бочках рассчитывать не безопасно, и угроза жажды гораздо серьезней голода. Но казалось невероятным, чтобы вождь продумал все это и решился на такой скучный и невоинственный способ завоевания.

Позже я застал Брионию одного и спросил его:

– Почему, по-твоему, фейтане нас здесь держат?

– Не знаю, мастер Сэм.

– Знаешь, Бри. Во всяком случае какая-то идея у тебя есть…

– Я могу ошибаться.

– Это между нами, Бри. Можешь мне довериться.

Он несколько мгновений колебался.

– Я бы хотел, мастер Сэм, – тихо сказал он, говоря на туземном языке, – чтобы леди пассажирки не показывались.

– О, вот в чем дело! – воскликнул я. – Туземцы пристрастны к белым женщинам, Бри?

– Я знаю других вождей, – ответил он, – и знаю, что они любят брать в жены женщин из других народов. На моем острове это так. Думаю, если бы мы были только воины, фейтане прогнали бы нас, позволили уйти в шлюпках. Только так я могу объяснить странный способ их действий.

– Возможно, ты прав, – ответил я и отошел, чтобы обдумать его слова.

На третий день не произошло ничего нового. Я отказался от мысли, что фейтане намерены осаждать нас, пока мы не умрем от голода или жажды, и сказал об этом Джо. Я также сообщил ему мнение Бри, что туземцы хотят захватить наших женщин. Это заставило Джо стать серьезным и встревоженным.

Когда вскоре к нам присоединился Альфонсо, я подумал, что стоит познакомить его с нашими опасениями.

– Если это так, – ответил он, – мы позаботимся, чтобы женщины не попали им в руки живыми. Но я уверен, что есть способ спастись до того, как наши условия станут отчаянными.

– А что делает твой отец? – спросил я, думая, что надо бы поговорить с де Хименесом.

– Он пишет речь, которую произнесет перед Конгрессом Колумбии, когда станет президентом, – с улыбкой ответил Альфонсо. – Бедный отец! Он не знает, что такое отчаяние. Я уверен, он не представляет себе, каково наше положение.

– Я бы хотел, – задумчиво сказал Джо, глядя на остров, – заглянуть в тот лес. Может там полно воинов, и они совсем не сидят в своем Жемчужном городе, о котором мы слышали.

Альфонсо задумался. Некоторое время он тоже смотрел на лес. Потом ему в голову пришла неожиданная мысль, лицо его прояснилось, и он громко рассмеялся.

– Друзья, – сказал он, – я намерен отправиться к городу и посмотреть, на что он похож. К тому

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 34
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Мальчики-охотники за удачей в Южных морях - Лаймен Фрэнк Баум торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит