Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Путник. Дилогия (СИ) - Глеб Майский

Путник. Дилогия (СИ) - Глеб Майский

Читать онлайн Путник. Дилогия (СИ) - Глеб Майский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 ... 172
Перейти на страницу:

Люди молчали, переваривая невероятную информацию.

— Стоп, — отозвался Фаргид. — так почему вам не уйти к своим? Договор заключен, пусть бы люди сами охраняли магопровод и Тропу. Кстати, я сам — путник, но порог Тропы не чувствую.

— А нет Тропы, человек, давно уже нет. Её сумели закупорить с той стороны. Кто и как это сделал, я не знаю. Почему оттуда продолжает поступать магия — тоже не знаю. Но знаю то, что пять лет назад поток магии с той стороны стал неуклонно сокращаться. Рогиол, ваш нынешний правитель, естественно, этим очень озаботился, потому прибыл сюда и ультимативно потребовал от нас разрешения на постройку вот этой машины — старик вновь указал на серебристую установку, — иначе грозился нас истребить. Это было вполне в его силах, поэтому я согласился. После этого поток магии вновь усилился и теперь даже несколько превышает прежний уровень. Вот и всё, что я знаю.

Фаргид задумался.

— И что нам с тобой делать?

Ирд подошёл ближе.

— Дай мне меч, человек. И, если тебе не претит схватка со старым ирдом, окажи мне такую милость. Я последний представитель древней расы в этом мире, потому имею право на почётную смерть.

Фаргид повернулся к товарищам с немым вопросом. Фор испытующе взглянул ему в глаза и отрицательно качнул головой.

— Ты чужак в нашем мире, Фаргид. Поэтому будет вернее, если последнюю честь старику окажу я, как коренной житель Страйда.

— Наверное, ты прав. — Фаргид повернулся к старику. — Ты согласен сразиться с этим человеком, ирд? Он — достойный соперник и нисколько не умалит твоё достоинство низким статусом в мире людей, поскольку занимает довольно высокое положение в обществе.

Старик сложил передние лапы на груди и слегка поклонился, жест согласия вышел весьма красноречивым и понятным.

— Держи! — Фаргид бросил меч в сторону ирда, клинок сверкнул, кувыркнувшись в воздухе, и замер схваченный твёрдой ещё лапой старика.

Фор вышел вперёд, меч оказался в руке как бы сам собой, мягко выскользнув из ножен.

— Ты умелый воин, человек, — одобрительно сказал ирд, — это видно уже по твоему обращению с оружием. Я не настолько мастерски владею мечом, как хотелось бы, передние лапы — куда более привычное оружие для меня, но обряд ритуальной схватки не позволяет использовать их. Обязательно использование металлического оружия.

— Послушай, ирд, — Фор почему‑то замялся. — А тебе обязательно нужно умирать? Мне не слишком хочется убивать тебя.

Ирд издал странный звук, чем‑то похожий на скрип петель несмазанной двери. Тем не менее, было понятно, что сей звук обозначает смех.

— Не стоит жалеть меня, человек. Я прожил несколько сотен лет и бытиё в этом мире уже давно тяготит меня. Моё существование удерживал лишь долг воина, теперь оно никому не нужно, тем более — мне самому. Лучше приготовься к бою, а я уж постараюсь быть достойным соперником.

Красивого боя не получилось. Конечно, будь Фор обычным человеком, хорошо владеющим мечом, возможно, схватка получилась бы достаточно зрелищной, но он был путником, притом — далеко не из последних, что немедленно сказалось на результате: голова старого ирда уже через несколько секунд поскакала по полу.

— Лучше бы он дрался своими лапами, — сказал Фор, аккуратно вытер меч и вложил в ножны.

Тем временем Грилл подошёл к странной установке. Он долго осматривал её, кивал сам себе, иногда что‑то бормотал, затем пожал плечами и глянул на Фаргида. Тот махнул рукой:

— Да что тут думать. Обыкновенный насос. Даже сквозь кожух видны контуры разгонных катушек. Оттуда сумели прикрыть поток некой гипотетической задвижкой, а Рогиол просто добавил скорость течения энергии, чем и скомпенсировал потери магии. Мне непонятно одно — почему ирды с той стороны просто не разрушили магопровод? Или это невозможно?

— Ты лучше скажи, что нам сейчас делать: остановить насос, или поставить наш стоп‑индуктор? А может, не делать ни того, ни другого, в свете открывшихся обстоятельств?

— Нет, останавливать поток надо по любому, — твёрдо сказал Фаргид. — Магии в хранилищах столько, что хватит на десятилетия безоблачного существования Страйда, поэтому остановка потока на пару‑тройку месяцев во вред никак не пойдёт, зато планы Рогиола точно нарушит. А потому думаю, что стоит остановить насос и, в качестве бонуса, — Фаргид подмигнул, — дополнительно установить стоп‑индуктор. И хорошо бы установить его так, чтобы его не сразу нашли те, кто придёт разбираться: что, как, когда и кто. Пока найдут, глядишь, а мы ещё пару стопов где‑нибудь поставим. Занимайся насосом, а мы пока накачаем магией аккумуляторы.

11

— Я не буду вам ничего рассказывать, — устало сказал Ниррок, — возьмите газету, там всё сказано.

После этих слов Команданте повернулся, подошёл к окну, опёрся руками о подоконник и принялся разглядывать стену противоположного дома.

Парни переглянулись. Они только что отрапортовали об успехе операции, однако реакция майора оказалась далека от ожидаемой.

«Вероломное нападение Актрона!». «Рогиол — клятвопреступник!». «Жадный материк вновь тянет грязные руки к архипелагу!». «Руки прочь от Налка!» — такими заголовками пестрела центральная газета. После прочтения нескольких гневных статей стало ясно: материк начал среднемасштабную войну, захватил ряд окраинных островов, перекрыв тем самым доступ в срединные воды океана судам новоиспечённой республики.

— Теперь добавлю от себя, — Ниррок наконец отвернулся от окна, оперся спиной о стену и сложил руки на груди. — Рогиол понял, откуда дует ветер, то бишь — кто виновник в недостаче магии. Реакция вполне адекватная, меня удивляет лишь то, что масштаб вторжения мелковат, ведь у материка достаточно сил, чтобы смять наши войска за несколько дней. Я не укоряю вас, ребята, вы отлично справились, и не ваша вина, что операция спровоцировала такие неприятные последствия. Но: что есть, то есть — как реагировать на ситуацию, я просто не знаю. Давайте сядем за стол и хорошенько обдумаем план дальнейших действий. Рассмотрю любые предложения, даже самые абсурдные. Бывает, что в безумной, на первый взгляд мысли, как раз и кроется искомая крупица истины. Сейчас я распоряжусь насчёт напитков, а вы располагайтесь.

Какое‑то время все сидели молча. Затем Фаргид робко предложил нечто типа адекватного военного ответа, на что Ниррок только отрицательно помотал головой, добавив безнадёжный жест рукой. Затем был предложен ряд диверсионных операций, которые все были забракованы по одной и той же причине: это может принести лишь временный, к тому же локальный успех, зато крайне разозлит врага и может спровоцировать более масштабную агрессию. Обсуждение затягивалось, не принося ощутимых результатов, пока Фору не пришла в голову простая мысль.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 ... 172
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Путник. Дилогия (СИ) - Глеб Майский торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит