Путник. Дилогия (СИ) - Глеб Майский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Каков уровень подготовки? Неужели все из них путники?
— Шестеро имеют высший уровень подготовки со встроенными акселераторами, остальные — первый.
— Первый уровень подготовки ещё не позволяет использовать акселерацию физических кондиций — пояснил Фор. — Но и шестерых на тебя одного за глаза хватит, если ты хотя бы на время боя не станешь самим собой.
— Нельзя мне становиться Болтом, даже на секунду, и ты это прекрасно знаешь, — пробормотал Фаргид. — Не хватало нам здесь явления Рогиола для полного счастья. Так что, придётся мне довольствоваться кластером.
— Ну да, — скептически кивнул Фор, — не пришлось бы тебе пользоваться им в последний раз. Может, подумаем над расширенным вариантом операции?
* * *— Наконец‑то! — облегчённо сказал Рид — охранник на проходной аккумуляторного склада.
— Непредвиденные обстоятельства, — сухо буркнул Хок и бросил предостерегающий косой взгляд в сторону сопровождающих его двух неприятных типов.
Охранник едва заметно кивнул: «понятно», дескать.
Оба типа, судя по внешнему виду, были учётчиками, бумажными крысами, каждый держал под мышкой толстую папку, во взглядах сквозило подозрение, что вокруг сплошь воры и растратчики. Какими бы безобидными чиновники не казались на вид, с ними следовало держать ухо востро — чуть что, и сложнейшая операция с треском провалится. Рид очень многого ждал для себя в случае успеха акции — повышения по службе, нового жилья в престижном районе столицы, уважения красавицы Дайги, пока не слишком благосклонно воспринимающей его ухаживания. А вот, если здесь сложится всё, как надо, то перспектива становится куда более радужной. Мысли Рида были прерваны самым неожиданным образом, Хок подошёл вплотную, видимо намереваясь сказать что‑то неслышное для непрошеных гостей, однако внезапно охранника пронзила короткая вспышка боли, после чего думать о чём‑либо он уже был не в состоянии. Тело парня упрятали в первом подвернувшемся шкафу, лицо одного из учётчиков немедленно преобразилось, приняв черты Рида.
— Этот был с акселераторами — сказал новый «Рид» — кивнув в сторону шкафа. — Таких ребят теперь осталось пятеро.
— Хорошо бы, чтоб и дальше так везло, — буркнул Фаргид в лице Хока.
Единственным «учётчиком» в команде теперь остался Грилл. Пройдя коротким коридором, парни оказались перед стальной дверью с кодовым замком. Оказалось, что шифр, выданный лично Команданте, к запору не подходит. Но основное тело кода было старым, диверсанты лишь слегка вмешались в цифры, заменив пару разрядов на свои. Естественно, для Грилла это оказалось не труднее, чем разгрызть пару орехов.
В обширном зале вдоль стен выстроились многоярусные стеллажи, заставленные ровными рядами ёмких магических аккумуляторов. Стратегический запас энергии архипелага, благодаря усилиям команды Фаргида приумножился и теперь, при рачительном использовании, его могло хватить на несколько лет развития экономики. Два человека в жёлтых робах обслуги работали — вытирали пыль с гладких граней чёрных кубиков аккумуляторов.
— Обычные ребята, — тихонько сказал Фор, — акселераторов нет.
— Как ты это определяешь? — спросил Фаргид.
— Поработал бы инструктором с моё, тоже узнавал бы. Мне кажется, их даже трогать не стоит, они и в тылу не смогут доставить серьёзных неприятностей.
— Я бы не стал так думать, — ответил Фаргид, — лучше, на всякий случай обезопаситься.
Через минуту тела «рабочих» оказались упрятаны под стеллажами и завалены хламом.
* * *В аппаратной склада четверо охранников напряжённо следили за пультом. Две тревожных лампы алели рубиновыми глазками, показывая несанкционированный доступ в главный склад аккумуляторов.
— Но ведь там Хок, камера на входе чётко показала его, — непонимающе сказал Дант, — один из четырёх парней, находящихся в аппаратной. — Зачем ему взламывать код?
— Хок, говоришь? — криво усмехнулся Тордин, — парень, принявший на себя роль командира. — А не Ирхад? Дант, у тебя мозги всегда медленно шевелились, а сейчас вообще уснули. Это — палец Тордина ткнулся в сторону склада, — чужие! Как Крид сумел придать нам нужные внешности, так нашим врагам сможет сделать то же самое кто‑то другой.
— Ну ты сказал! Крид говорит, что изменять внешность может только маг экстра‑класса. Не думаю, что у этих островных крыс есть такие.
— Кстати о Криде, пока его здесь нет. Он слишком многое о себе мнит, и так думаю не только я. Сартак, было дело, работал с ним в одной группе, так этот крендель с манией величия едва их всех не положил неправильным заклятьем. Так что, не слишком доверяй его словам, он запросто может поставить себя на один уровень с Рогиолом и даже не поморщится. А насчёт того, есть ли у островитян маги экстра‑класса, попробуй поскрежетать своими заржавевшими извилинами и обработать простую мыслишку: как они смогли увести такую уйму магии у самого верховного?
Дант раскрыл рот, видимо такие умозаключения для него были слишком сложны.
Тем временем Фаргид со своими парнями оказался у двери аппаратной.
— Дверь не заперта, — прошептал Грилл. — В аппаратной четыре человека, больше ничего определить не смогу.
— Слушай, — озабоченно сказал Фор, — а ты можешь сказать: маг среди них?
Грилл замер, — едва ему напомнили о маге, он попытался нащупать его и ощутил нарастающее чувство опасности. Воздух в помещении вдруг ярко засиял фиолетовым светом, Грилл успел набросить на группу купол защиты, но сила заклятья оказалась настолько велика, что всех троих швырнуло на пол и начало вдавливать в него словно гигантским прессом. Купол сдавило в блин и он почти не сдерживал страшное давление спрессованного мощным заклинанием воздуха. Фаргиду нынешнее состояние очень напомнило пребывание в яме Дикого леса, близ гравитационного генератора. Долю секунды он пытался держаться, влив дозу магии в кластер, но тут же понял, что это не поможет. Часть сознания работала как бы параллельно, понимая то, что товарищам сейчас приходится ещё труднее. Стало понятно, что без силы истинного путника здесь не обойтись и плевать, что Рогиол немедленно определит его местонахождение — проблемы следует решать по мере их поступления. Фаргид бросил взгляд на Грилла, тот с невероятным усилием приподнял руку и указал на малозаметную боковую дверь. Состояние абсолюта заполонило Фаргида, вернее, теперь уже Болта, по субъективным ощущениям, давление заклятья сразу упало в десятки раз, стало ясно, насколько ему далеко до той чудовищной силы, что придавила путника в яме Дикого леса. Болт сфокусировал луч сознания и ощутил, что поток злой силы льётся именно из‑за этой незамеченной ими вначале двери. Спрессовав время, Болт рванулся к ней, вышиб ногой, но не стал сразу врываться в помещение: выждав долю секунды, пока охранное заклинание жгло проём страшной температурой, он оказался внутри перед фигурой мага, самозабвенно задравшего руки в жесте излияния силы. Лицо его выражало едва ли не божественный гнев и желание покарать неразумных, посмевших явиться сюда незваными гостями. Через мгновение лицо это, вместе с головой оказалось отделено от туловища и улетело в угол комнаты. Заклятье, потеряв управляющее начало, сконцентрировалось в обезглавленном теле, сдавило его в чудовищном объятии, фонтан крови, ошмётков плоти, осколки раздавленных костей фонтаном ударили в потолок, но Болт всего этого уже не видел, он чувствовал, что товарищам угрожает страшная опасность, теперь уже со стороны оставшихся в живых врагов, поэтому был уже около аппаратной. Её дверь вылетела, сметенная изнутри ударом страшной силы и в склад ворвалось четыре человека. Болт чуть опоздал, потому они немедленно очутились возле лежащих на полу Фора и Грилла. Нога одного из врагов неслась к голове Фора, после такого удара, достигни он цели, от неё ничего бы не осталось. Но Фор успел среагировать, потому нога пронеслась мимо, лишь чуть задев макушку его головы, враг сумел развернуться за ничтожно короткое мгновение, но его хватило на то, чтобы кулак Болта пробил рёбра нападавшего, другая рука его в тот же момент сбила курс удара другого противника, пытающегося убить Грилла. Враг перенес внимание на взявшегося словно ниоткуда Болта, но не напал немедленно, а отскочил, осознав, что противник невероятно опасен. Со спины на Болта напали сразу два противника, одна его рука ещё не освободилась от мертвого врага, пробитого насквозь ударом кулака, потому ответить обоим он никак не мог. Вместо него это сделал Фор, пока враги нападали на Болта со спины, уверенные, что теперь‑то ему точно конец, он мгновенно перекатился по полу и снёс кинжалом обе ноги одному из противников. Другой, понимая, что оказался меж двух огней, — (Болт будто бы видел его спиной и рука его готова была ответить ударом на удар), потому отскочил в сторону, предпочитая оборону атаке. Теперь перед Болтом стояли два соперника, Фор тоже мгновенно оказался на ногах, лишь Грилл пока не принял участия в событиях — настолько скоротечно они произошли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});