Герцогиня-служанка - Кира Рамис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, да, собираюсь, – она подхватила вилок, отдала деньги и посмотрела на меня. – Приходится подрабатывать, пеку пирожки и в обеденное время продаю их возле шахты за городом. Кручусь помаленьку, жить-то нужно. Ох, – она неожиданно прикрыла рот рукой. – Неужели госпожа умерла?
– Ах, вы о моём платье? Нет, все живы-здоровы. Пози, моя матушка зовёт вас обратно на работу в замок. Пойдёте? Еда, тёплая кровать и небольшое денежное довольствие.
Вот честное слово, я думала, она откажется. Кто решится в здравом уме служить такой склочной даме? Нет, она заулыбалась, на лбу проступили глубокие морщины.
– Конечно, согласна, как я скучала по госпоже и её прелестным дочкам, – она чуть не выронила корзину из рук.
Мы об одной и той же госпоже говорим?
– Что ж, добро пожаловать обратно, госпожа Генриетта ждёт вас сегодня же, – произнесла и вынула из маленького кошелька монету. – Оплата за первую неделю службы.
О расценках заранее узнала у моронгов.
– Пози, у меня есть небольшая просьба, моя матушка жаждет видеть не только тебя, но и… – я посмотрела на моронга.
– Лидию. Госпожа Бель, вы всё время забываете имена. И повариху Хитер.
– Аннабель, госпожа, не серчайте, но Лидия в тот же день, как ушла из замка, нашла новое место. Не пойдёт обратно служить, а Хитер я смогу найти, она сама перебивается случайной работой.
– Плохо, что Лидия новое место нашла, – я, задумавшись о том, где взять ещё одну служанку, посмотрела на Пози.
– А у меня есть на примете приличная девушка. Добрая, не болтливая, умеет хорошо служить. Моя племянница, ей всего семнадцать, но умная и расторопная. Разрешите её привести, госпожа Генриетта останется довольна.
– Веди, – вздохнула я. – Если день продержится и не захочет сбежать, то пусть остаётся.
– Вы что, госпожа Аннабель, она очень трудолюбивая и ответственная, – не разделила моего беспокойства Пози. Видя довольное лицо женщины, решила вечером сама поговорить с её племянницей.
– Это за беспокойство, пусть Хитер приготовит обед, продукты на кухне и в холодной кладовой, а ужин я сама приготовлю, – попросила служанку, протягивая ещё одну монету.
– Я всё исполню, Аннабель, – поклонилась та и, придерживая корзину с капустой, быстро ушла по направлению к выходу.
Словно гора с плеч, один пункт выполнен. Нет, даже два: днём змеиный клубок будет накормлен, и, возможно, вечером меня встретят без оскала.
Со слов гномов, на рынке располагались две ресторации, в которые любили зайти поесть как лавочники, так и приезжий люд. И я решила, раз на рынке, то посмотрю, как и чем кормят в других ресторациях, похожи ли они на моё приобретение. Лучше или хуже, какие блюда подают.
Не успев дойти до нужного места, я услышала приятную тихую завораживающую музыку. И чем ближе я подходила, тем сильнее хотела увидеть, кто её исполняет.
– А ну пошли прочь, попрошайки! Вы своей игрой отвлекаете клиентов! – послышался шорох, потом удар, и к моим ногам прилетел небольшой деревянный инструмент, чем-то похожий на гитару, но странно изогнутый и в два раза меньше. – Не подаём! Уходите, пока не побил!
– Не сметь! – выкрикнула я раньше, чем подумала. Пузатый мужчина держал в руках большого, одетого в потрёпанную одежду кота. И уже практически оторвал ногу от земли, чтобы пнуть несчастного. Вот как тут не закричать?
Мужик смерил меня гневным взглядом, но увидев, что я в окружении вооружённой охраны, сложив в голове два и два, залебезил:
– Госпожа, смилуйтесь, это же дикие котярусы, их нужно гнать?
– Кто? – я чуть не подавилась смехом, благо под вуалью не видно. – Котярусы? – как по мне, обыкновенные коты, лишь в два раза крупнее, с осмысленным взглядом, в одежде и с музыкальными инструментами в лапах.
– Они мне всех посетителей заморочат, те есть не будут, а только их музыку слушать, убыток для меня, – хозяин ресторации словно спрашивал можно ли ему всё же пнуть несчастного.
– Это не повод их избивать, толкать или прогонять! Сейчас же отпустите. Варварство какое.
– А вы мне не указывайте. Я тоже не из простых работяг. Вес в обществе имею, – неожиданно оскалился мужчина, но котяруса отпустил. – Скажите спасибо, что вдовица, а то бы быстро на ваш длинный язык управу нашёл, – он злобно посмотрел на огра, затем на музыкантов и рявкнул: – Ещё раз увижу у моих дверей на коврики пущу!
И ушёл.
Я смотрела на потрёпанных музыкантов в количестве пяти штук, они на меня.
– Госпожа, идёмте? – подал голос Лом, а моронг поднял изогнутую гитару, так и лежавшую у моих ног.
– Инструмент отдайте, – осмелев, попросил пострадавший музыкант. – Спасибо, что заступились, но не нужно было. Иногда хозяин этой ресторации бывает в хорошем расположении духа и нам перепадает монетка, а сейчас вы его разозлили и в ближайшие дни нам нечем будет кормить котят, – его голос дрогнул.
– Вот возьмите, – Шусти отдал инструмент и вновь из кармашка вынул медную монету. Опять забыла спросить, откуда у него деньги, неужели личные сбережения тратит?
– Благодарю, моронг, – котярус склонил голову.
– Подождите, уважаемые, – окликнула уходивших музыкантов. – У меня есть предложение, я хочу нанять вас на сегодня. В моей ресторации ремонт, скучно, поэтому я хочу послушать приятную музыку.
Котярусы с недоверием и надеждой посмотрели на меня.
– Мы согласны, – выкрикнул тот, чей инструмент недавно лежал в пыли.
– Тогда следуйте за мной, на месте поговорим об оплате.
Если моя компания будет с каждым разом увеличиваться, то скоро мы начнём привлекать внимание. Хотя кому я вру, на нас уже косятся. Ни у кого из проходящих мимо господ не было в свите огров и разношёрстных котярусов.
Возле ресторации топталась Эри Морская.
– Доброе утро, госпожа, – она низко поклонилась и уставилась на меня заплаканными глазами.
– Что произошло? – не успела я спросить, как женщину прорвало, она горько всхлипнула, я же, подхватив её под локоток, приказала открыть дверь.
– Батюшка… он… – мы плюхнулись с дородной девицей на ближайшую скамью. – Сказал, что мой жених, узнав о том, что я потеряла работу, отказался жениться-я-я…