Герцогиня-служанка - Кира Рамис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– С удовольствием, госпожа, – поклонились те и заиграли, да так, что мои ноги тут же захотели пуститься в пляс.
– Подождите, другое. Я танцевать хочу, а не работать.
– А, сейчас! И… – заиграла незнакомая красивая мелодия, разум очистился, и сил как будто прибавилось.
– Все за работу! – выкрикнула я и скрылась на кухне.
В зале за старшего остался гном Твёрдый.
Глава 13. Что я наделала?
Домой ехала уставшая, но довольная, поздно вечером без капризов согласилась на карету. Кто меня в темноте узнает: едет карета себе по пустынным улицам, если только пьяная компания мимо пройдёт или запоздавший путник. Я задёрнула шторку и откинулась назад, напротив дремал моронг. Гномы же ехали позади, в ещё одной карете, но несколько всё же были со мной. Нет, не со мной внутри кареты, а кто-то сидел с кучером, кто-то сзади на запятках. Возможно, и на крыше, с них станется после слов главного.
«Охрана госпожи – прежде всего, – гордо сообщил Твёрдый, а потом, улыбаясь в усы, добавил: – Помощь в таверне – это пока никто не знает вас в лицо. Если госпожу раскроют, то мы будем охранять во все глаза, руки и топоры!»
Как пафосно. Улыбнувшись, подумала, столько дел удалось переделать. Вот куда бы я без помощников? Магию больше в приготовлении не использовала, хотя та так и норовила поучаствовать.
Гномы нашли плотников, те с помощью магии починили всё, что требовало починки. По ресторации разносился запах дерева, краски, и всё это смешивалось с ароматами жареного мяса и овощей на гриле.
Какие-то мелочи плотники пообещали доделать на следующий день. Под конец дня я всё же заказала обновление столешниц, лавок, стульев. Те пообещали всё обработать, царапины убрать и покрыть свежим лаком.
На поздний ужин дорогим родственницам я везла тушёное мясо с овощами, фрукты и пирожки с вишнёвым вареньем. Должна признаться, что пирожки я делала себе любимой и работникам, но четыре оставила (один для моронга, которому пришлось оставаться в замке и прислуживать).
Днём Эри Морская, после того как закончила намывать зал, по моей просьбе сбегала к модистке и, отдав аванс, отправила ту в замок.
Со слов вернувшейся девушки, мадам Лерки очень возмущалась: оказалось, что она уже имела дело с моими драгоценными сестричками и мачехой. Те не оплатили последние заказы, но платья требовали, примерив, не хотели отдавать, заверяя мадам, что очень скоро принесут деньги. Женщине пришлось пригрозить стражей правопорядка и напомнить, что судья приходится ей троюродным братом. Обозвав мадам Лерки скрягой, сквалыгой и непорядочной женщиной, мачеха всё же отдала платья.
Поинтересовавшись, продала ли та платья, и услышав ответ, что кому они нужны, ведь в салоне мадам всё шьётся на заказ, я радостно хлопнула в ладоши и отправила с Эри одного из гномов. Во мне тлела надежда, что уж гном сумеет скинуть цену.
Так и получилось. Днём посыльный был отправлен в замок с обновками. Я мысленно радовалась, что в списке всё больше галочек напротив заданий от мачехи.
В этот раз на крыльце нас никто не встречал.
Охрана разошлась по своим комнатам, я же умывшись, отправилась на кухню. Сразу было видно, что на ней кто-то днём хозяйничал.
Посуда была вымыта, но разложена не на свои места, и, самое главное, на плите в кастрюле варилось мясо.
Я на всякий случай огляделась и поинтересовалась у моронгов, где кухарка.
Оказывается она, лишь начало темнеть, ушла.
На мой вопрос, почему варится мясо, Роби пожал плечами и пояснил, что кухарка попросила последить за ним и примерно через час снять с огня и убрать в холод, а она утром продолжит готовить госпожам на обед.
Хм-м… продуманная женщина. Нужно с ней познакомиться. Но как, если я утром уйду, её ещё не будет, а вечером уже не будет?
– Госпожа, вы вернулись? – на кухню заглянула улыбчивая Пози Пирсон. – Прекрасно, меня отправила госпожа Генриетта, узнать, скоро ли будет ужин и почему так поздно вы вернулись домой.
– Сколько вопросов, Пози. А вы почему ещё не ушли домой?
Она уставилась на меня удивлённым взглядом.
– Так как мы можем уйти, если госпожа ещё спать не легла? И куда мы пойдём? Мы с племянницей вновь живём в замке. Госпоже Генриетте ночью может понадобиться моя помощь, да и утром мы встаём раньше господ. Но я понимаю, – она вошла на кухню.
– Что понимаешь? – поинтересовалась я.
– Ваши сёстры рассказали, что вы потеряли память. Как я вам сочувствую. Совсем худенькие стали, и вы, и госпожа Генриетта, – на её глазах появились слёзы. – Но теперь я буду следить за её питанием. Что у вас на ужин?
– Пози, приходи минут через десять, а лучше помоги Шусти накрыть на стол, моронги, как только всё разогреется, подадут в столовую.
– Слушаюсь, – она присела, выказывая мне уважение, и тут же вышла.
После того как Роби поел, они с Шусти отнесли блюда наверх. Я же, поняв, что относительно свободна, отправилась искать библиотеку.
Но меня всё же мучил вопрос: что было в конверте, содержимое которого мне не показала мачеха? Может, моронги смогут мне в этом помочь?
В библиотеке было пусто, холодно и темно. Выйдя обратно в коридор, подхватила магический фонарь, работающий на каких-то камнях.
Мамочки, в нашей деревенской библиотеке книг в два раза меньше было. Тут же стеллажи в два моих роста, полки длинные. На каждой по сотне книг, какие-то тонкие, какие-то такие толстые, что без помощи постороннего их не поднять.
Я приуныла. Полки не подписаны, оглядевшись я не нашла журнала, в который могли бы быть внесены фолианты.
– Мне нужны книги про магию.
Шелест, раздавшийся сбоку, заставил вздрогнуть от страха. Я, не поворачивая головы, скосила глаза. Одна из книг явно вышла немного вперёд.
– «Магические расы», – дрожащей рукой взяла книгу и прочитала название. – Расы это прекрасно, но мне бы учебник по