Крадущие свет - Гэри Гибсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но кого легче всего обвинить, как не «машинную башку»?
Из глубины подсознания всплыли давние обиды, злость и боль. Она отчетливо помнила день, когда у нее из головы изъяли настоящие имплантаты — по причине обнаружения фатального технологического сбоя. Таким же отчетливым было воспоминание о последующей почти суицидальной депрессии, гнетущем периоде, продлившемся несколько месяцев. Потом пришло решение приобрести на черном рынке клонированные имплантаты и тайно установить их с помощью подпольного хирурга. Только после этого ее жизнь стала постепенно возвращаться в прежнее русло.
Без сомнения, из нее решили сделать козла отпущения, потому что никто не доверяет таким, как она, нелегалам с электронной начинкой. Особенно после…
На мгновение Дакота представила свое разбитое, переломанное тело, брошенное на поругание толпе.
— Пири, забери меня.
— Уже в пути, Дакота. Только придется подождать, слишком много обломков, и не хотелось бы повредить корпус. Держись подальше от осколков и деревьев.
— Хорошо, Пири. И все же постарайся добраться до меня раньше, чем с меня начнет облезать пленка.
Дакота дрейфовала по направлению к валуну не менее ста метров в диаметре, в котором, подплыв ближе, узнала мозаичное украшение из Грейт-Холла. И она, и фрагмент астероида плыли в одном направлении, практически на одной скорости, поэтому Дакота мягко опустилась на него, а когда собиралась уже оттолкнуться, увидела вдруг человеческое тело — полуобнаженную женщину в остатках вечернего наряда.
Глаза трупа остекленели и замерзли, рот застыл в беззвучном крике. Дакота узнала папессу Элайзу.
Когда она оттолкнулась наконец от островка и полетела в темноту, имплантаты направили взгляд на огни быстро приближающего корабля. «Пири Рейс».
Дакота знала: пройдет немало времени, прежде чем труп аватары перестанет тревожить ее по ночам.
«Пири» подлетел ближе, из смутного силуэта, едва видимого на фоне звезд, превратившись в серый корпус, состоящий из трех соединенных вместе отсеков. На расстоянии он походил на толстое металлическое насекомое, из-под брюха которого уже протянулись готовые принять ее захваты.
Дакота попала в объятия машины, как спеленутый ребенок в руки матери. И в этот момент она вдруг поняла, что ее пальцы все еще сжимают словно приклеившийся к руке подарок шоулянина.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Демократический Штат Фриголд
Колония Редстоун, 82 Эридани
Лукас Корсо поморгал и опять сосредоточил внимание на безрадостном пейзаже по ту сторону окна. Он очень устал после долгой поездки по заснеженному пространству, пока гнал вездеход к пункту, расположенному на полпути между двумя далекими вулканическими пиками, из которых струился дым.
К востоку у горизонта виднелось Огненное озеро, его волны с белоснежными шапками обрушивались на пустынный берег. Недалеко возвышались деревья с пышными кронами, словно черные зонтики, выросшие из останков погибших гигантов. Самые большие и старые достигали не менее пятидесяти — шестидесяти метров в высоту. В вышине, над узорчатым саваном леса, кружили однокрылы; их органические фотогальванические надкрылья поблескивали в чахлом свете.
Корсо уточнил координаты, они был почти на месте. Сэл спал рядом с ним, откинув голову назад и сложив на груди руки. Время от времени он просыпался и смотрел в окно. Спорить они давно перестали — как выразился Сэл, ему надоело отговаривать друга от самоубийства.
— Что бы ты ни сделал, Кару не вернуть и твоего отца из тюрьмы не вытащить, — повторял Сэл в сотый раз. — Даже убийство Булла Норткатта не поможет. Одному Богу известно, как я хотел бы увидеть этого сукина сына мертвым и поджаренным на вертеле, но реальность заключается в том, что если один из вас и окажется в гробу, то скорее всего это будет не он.
Корсо ударил по панели ребром ладони, злясь на Сэла, да и на себя тоже, за то, что позволяет Буллу так явно собой манипулировать. Булл убил его невесту, зная, что Лукас неизбежно вызовет его на поединок. Лукас Корсо, сын либерального сенатора, отказавшегося от системы поединков еще до того, как целесообразность и война вынудили Сенат объявить их вне закона.
Кара исчезла, возвращаясь из больницы небольшого горняцкого поселка к югу от Фонтейна, где она работала. Через несколько недель ее останки нашли в сгоревшем при аварии хоппере на дороге в Карндайн-Вэлли. У девушки были выбиты зубы и отрезаны пальцы — визитная карточка эскадрона смерти сенатора Грегора Арбенза. Лицо Кары было настолько изуродовано, что опознавать ее пришлось по ДНК.
Корсо не мог больше ни о чем думать в течение месяца до сегодняшнего дня. Между ним и остальным миром теперь всегда находился образ его Кары, но не улыбающейся, а искалеченной, переломанной, изуродованной.
Он не мог доказать, что ее смерть — дело рук Булла Норткатта, но негодяй любил потрепать языком. А то, что сын сенатора Норткатта принадлежит к эскадрону смерти, было хорошо всем известно.
Однажды, несколько недель назад, Корсо возвращался из научной библиотеки в Карндайн-Вэлли и наткнулся на Булла Норткатта, околачивавшегося возле гидрофермы с несколькими дружками-полицейскими. Они стояли около пары вездеходов, совершенно пьяные.
Корсо продолжал идти, пытаясь не обращать внимания на злобные, усмехающиеся физиономии повернувшихся в его сторону мерзавцев. Вокруг никого больше не было. Они оказались здесь исключительно из-за того, что Корсо ходил этой дорогой каждый день, и им это было известно.
— К тому времени, когда пришел мой черед ее трахнуть, — услышал Корсо громкие, отчетливые слова Булла, — она уже стала хорошей девочкой и не сопротивлялась. Откуда ей было знать, что такое настоящий мужчина. Как ты думаешь, Корсо?
Корсо остановился, сжав кулаки: теперь он уже не сомневался, кто убил Кару. Именно тогда он вызвал Булла на поединок. Их с легкостью могли арестовать: Фриголд нашел реального врага и поединки были запрещены законом. Слишком много солдат погибало во время дуэлей, когда в них нуждались на фронте.
Но Булл, продолжая усмехаться, принял вызов.
Сэл проснулся, когда вездеход скатился вниз, а потом дал задний ход к берегу реки, и Корсо нажал на тормоза.
— Проклятие, я все еще здесь! — воскликнул Сэл, сонно моргая и оглядываясь. — Держу пари, это значит, что ты все еще хочешь себя убить, а?
Корсо бросил на него сердитый взгляд, и Сэл, пожав плечами, отвернулся к окну и снова замолчал.
Сенатор Норткатт, отец Булла, вел сенатское расследование против отца Лукаса, сенатора Корсо. Убийство Кары было своего рода жестким предупреждением Норткатта-старшего не Лукасу, а его отцу. Свидетелей уже подкупили или силой заставили обвинить сенатора Корсо в организации тайных встреч с учиданянами, во время которых он снабжал их секретной военной информацией. Еще он якобы работал против Фриголда, крал детей, а потом передавал их учиданянам для опытов, связанных с контролем над мозгом.
Мужчины и женщины, друзья и доверенные лица, перепуганные, избитые, окровавленные, после долгих часов, проведенных в полицейских участках Киерана Манселла, давали показания против сенатора Корсо и его соратников перед полным составом Сената. Ложь, кругом одна ложь.
Резкий порыв ветра принес ледяной дождь, застучавший по стеклу. Корсо посмотрел вдаль и увидел пару черных точек рядом с вездеходом — два факела, закрепленных в ледяной почве и отмечавших место поединка на берегу озера.
— Ну вот, мы на месте, — пробормотал он, удивляясь, как спокойно звучит его голос.
Прежде чем последовать за Сэлом, Корсо натянул на себя зимнюю куртку и, спустившись по лесенке, оказался на снегу, прибитом гусеницами вездехода. Потом в последний раз проверил изоляцию дыхательной маски и осмотрелся. Они стояли на голом участке сланца, где местами через вечную мерзлоту пробивалась зеленая и голубая растительность. Холод обжигал кожу. Оранжево-красный шар Эридани-82 катился за горизонт, на Редстоун ложился вечер.
Корсо потер рукой подбородок там, где его не закрывала дыхательная маска. Без нее нельзя — дышать перенасыщенным азотом воздухом смертельно опасно. Через маску вполне можно было общаться, но голос становился металлическим и невыразительным, как будто говорил робот.
От другого вездехода до них доносился приглушенный расстоянием смех. Корсо крепко сжал кулаки, чувствуя, как в нем поднимается злость.
— Лукас, послушай меня. Помнишь, что я предложил? Просто приди туда, прими вызов и откажись сражаться. Тогда ты можешь уйти с честью и с жизнью. В соответствии с кодексом поведения он обязан это принять или сам себя обесчестит.
— Нет, Сэл, я должен его убить. Если я этого не сделаю, они будут думать, что мы не можем дать сдачи.