Дело об игральных костях - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мейсон засунул руки в карманы жилета и, низко опустив голову, начал шагать по комнате, устремив взгляд себе под ноги, на ковер.
– Похоже, это дело рук Марсии Виттакер!..
Дрейк согласно кивнул.
– Или же, – добавил Мейсон, – этот грех на старике.
– Кстати, Перри, вопрос о личности этого старика снят. Полицейские откопали фотографию Лидса и показали ее моим ребятам. Это тот самый человек, который приходил к Миликанту.
Дрейк развернул сразу две жевательные резинки и засунул их в рот. Его челюсти пришли в движение, но остальная часть лица при этом оставалась неподвижной. Через секунду он задал вопрос:
– Перри, вроде бы Миликант страдал диабетом? А?
– Не знаю, но могу выяснить. А зачем тебе это?
– У него ампутированы четыре пальца на правой ноге. Медицинский эксперт говорит, что это последствия гангрены. Но… никаких признаков диабета.
Мейсон задумчиво посмотрел на Дрейка.
– Он действительно ходил, слегка прихрамывая, – вспомнил адвокат. – Но мне почему-то не приходило в голову выяснять причину этого.
Детектив кивнул в ответ, не ослабляя интенсивности жевательных движений.
– Ты что-нибудь предпринимаешь для розыска Лидса?
– А как же! Мы проверяем все самолеты, особенно вылетающие в северном направлении.
– Я хочу поговорить с Серлом, – выразил желание Мейсон.
– Пустая затея! – мрачно ответил Дрейк. – Полиция арестовала его за проведение лотереи и продажу лотерейных билетов. Когда он обедал с Миликантом, они уже следили за ним.
– Ты знаешь, зачем он встречался с Миликантом?
– Вероятно, чтобы занять у него денег и выйти из-под ареста под залог. После встречи с Миликантом он хвастался своим приятелям, что договорился о залоге и что руки теперь у него развязаны.
– Что же было дальше? – поинтересовался адвокат.
– В течение двух или трех часов он играл в пул, а затем позвонил Конвэю.
– Во сколько это было? – перебил Мейсон.
– Нам не удалось установить точное время, – вздохнул Пол. – Хотя мой человек пытался это сделать. Кстати, то же самое хотел выяснить и полицейский.
– Стало быть, полиция работает весьма оперативно, – высказал предположение адвокат.
– Это точно! – согласился Дрейк. – Мой человек пытался побыстрее и как можно больше разузнать об этом звонке, но опередил полицейского всего лишь на десять минут.
– Что же он выяснил, Пол?
– Нашлись два парня, которые слышали этот разговор. Причем один из них – краем уха лишь кое-что, а другой почти все. Серл говорил им, что собирается позвонить Конвэю около половины одиннадцатого. Он позвонил и спросил, все ли идет нормально. Конвэй, видимо, ответил утвердительно. Они поговорили две-три минуты, и Серл повесил трубку. Минут десять он играл в пул, а затем позвонил в участок, желая выяснить, какого черта они к нему пристают. Он сказал, что его бизнес так же законен, как и деятельность ночных банков, и что в конце концов его оправдают. Также он заявил, что нашел поручителя и внесет залог, после чего уедет.
Картина, на мой взгляд, вырисовывается вполне ясная: Серл вышел из квартиры Конвэя в начале девятого. Скорее всего, Конвэй согласился дать ему денег, но в ту минуту их у него не было, вероятно, он сказал Серлу, что знает, где их достать… Итак, все концы сходятся. Конвэй шантажирует Олдена Лидса. Лидс должен, очевидно, прийти к нему к десяти часам с двадцатью тысячами. Часть этих денег Конвэй собирается отдать Серлу для уплаты залога.
Шагая из угла в угол, Мейсон заметил:
– Нам обязательно нужно установить время звонка!
– Понимаю! – ответил Дрейк. – Если и в самом деле окажется, что он позвонил в десять тридцать вечера, это будет означать, что Конвэй – Миликант был жив после ухода Лидса.
– Он должен был позвонить, когда Лидс был там или вскоре после его ухода. Конвэй, видимо, сообщил Серлу, что достал деньги, и тот посчитал, что его дело в шляпе.
– В общем-то, это одно и то же, – решил Дрейк. – Плохо то, что никто не может назвать точного времени, когда звонил Серл. Он заявляет, что вышел из квартиры Конвэя около девяти вечера. Мы же знаем, что тогда еще не было и половины девятого. Он пришел играть в пул в девять часов и говорит, что звонил Конвэю около половины одиннадцатого. Ребята, слышавшие этот разговор, полагают, что это было действительно в половине одиннадцатого, но они не уверены.
– Может быть, попытаться выяснить это каким-то иным путем, Пол? – предложил Мейсон. – У полиции должна быть запись о задержании Серла с указанием точного времени.
– Дело в том, что он пришел в полицию сам, и запись о задержании была сделана только через некоторое время после его прихода в десять тридцать пять, а к этому часу он уже провел в участке от пяти до двадцати минут, точнее установить невозможно.
– Мне необходимо поговорить с Серлом, – заявил Мейсон.
– Сейчас все козыри у полиции, – пояснил Дрейк. – Помни, что у них ордер на его арест.
– А что же в результате вышло с залогом? – поинтересовался Мейсон.
– С залогом ничего не получилось. Полиция установила его в размере пяти тысяч. Серл лез из кожи вон, стараясь снизить его до тысячи, однако полиция стояла на своем. Когда все аргументы были исчерпаны, Серл позвонил Конвэю: он хотел, чтобы тот пришел и принес деньги. Это было в одиннадцать тридцать, и в это время, естественно, по телефону никто не ответил. Серл посчитал, что Конвэй его надул, и разозлился до такой степени, что с ним стало невозможно разговаривать. Он продолжал звонить до тех пор, пока копы не упрятали его в камеру. И они не выпустят его оттуда, пока тот не напишет расписку.
– Послушай, Пол, – сказал Мейсон, – наш единственный шанс – запутать это дело так, чтоб копы не смогли разобраться, какое событие за каким следовало, а затем вытащить из этой мешанины нужные нам факты.
Дрейк кивнул, хотя и без особого энтузиазма.
– Думаю, это будет не так просто, Перри, – засомневался он.
Зазвонил телефон. Мейсон взял трубку. Это была секретарша Дрейка.
– Мистер Мейсон, – сказала она, – не могли бы вы передать мистеру Дрейку, что согласно телефонному сообщению «двенадцатого» Гай Т. Серл вышел на улицу.
– Спасибо, – ответил адвокат. – Передам. Есть что-нибудь еще?
– Пока ничего.
Мейсон повесил трубку и обратился к Дрейку:
– Звонили из твоей конторы. Серл на свободе.
– Откуда это стало известно?
– Сообщил «двенадцатый».
– Я вот о чем сейчас подумал, Перри, – предположил Дрейк. – Они ведь могли удерживать его в камере под различными предлогами сколько угодно времени. Однако Серл преспокойно разгуливает по улицам. Значит, он сделал что-то нужное окружному прокурору.
– Я хочу встретиться с этой птичкой, – произнес Мейсон. – Как бы это организовать, чтобы все выглядело понатуральнее?
– Ничего не получится, – с сомнением проворчал Дрейк.
– Получится, – настаивал на своем Мейсон. – Какие у него привычки? Ты его хорошо знаешь?
– Как свои пять пальцев, – заверил детектив.
Мейсон взглянул на свои наручные часы, постучал по ним пальцем и резко спросил:
– У него бывает второй завтрак?
– Обязательно. Это такой обжора!
– Где, по-твоему, он будет завтракать сегодня?
Дрейк вытащил из кармана записную книжку, открыл ее и принялся водить по странице указательным пальцем.
– Здесь, – пояснил он, – все об этом парне. Так… Давайте посмотрим, где он ест… Ага, вот! Чаще всего он бывает в «Домовой кухне» на Ист-Ранчестер. Это всего в двух кварталах от его конторы.
– Как он выглядит?
Дрейк зачитал описание внешности Серла:
– «Около сорока лет, рост шесть футов, вес – сто шестьдесят фунтов, серые глаза, нос длинный, прямой, худощавого телосложения. Волосы рыжие, губы тонкие. Всегда носит двубортный пиджак».
– Почему же такой любитель пожрать хлебает помои на Ист-Ранчестер? – удивился Мейсон.
– Ты ошибаешься, Перри. Как выяснили мои ребята, это шикарное заведение. Хозяева французы, супружеская пара. Серлу нравится одна из тамошних официанток, и она, похоже, отвечает ему взаимностью.
– Ты знаешь ее имя?
Дрейк перевернул страницу и опять принялся водить по ней указательным пальцем.
– Естественно!.. Вот! Хейзл Стикланд, – с гордостью произнес он.
– И она тоже замешана в этом деле?
– Не думаю. Просто я попросил своих ребят выяснить как можно больше об этом парне.
Мейсон сказал:
– Думаю, что забегу туда перекусить.
– Конечно, ты можешь встретиться там с ним, – сказал Дрейк, – но, боюсь, тебе не удастся его одурачить.
– А я и не собираюсь дурачить его, Пол. Он…
Дверь открылась, и на пороге кабинета появилась Делла Стрит.
– Хай, Пол! – воскликнула она вместо приветствия. – Как спалось?
– Лучше не спрашивай, – со вздохом ответил Дрейк. – Привет!
Когда он ушел, Мейсон спросил у Деллы:
– Что сказал эксперт по поводу почерка?
– Он постарается прислать предварительный отчет как можно скорее. Конечно, это не будет отчет в полном смысле слова, но нечто такое, чем можно пользоваться как отчетом. А что это был за конверт, шеф? И почему вы так поспешно отправили его эксперту?