Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Юмор » Юмористические стихи » Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. - Антология

Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. - Антология

Читать онлайн Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. - Антология

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 ... 187
Перейти на страницу:

4–12. «Сб. Пушкинского дома на 1923 г.», Пг., 1922, с. 59–63. Кюхельбекер (см. примеч. 945) именуется в лицейских эп-мах Клитом, Дылдиным, Тарасом, Вильмушкой, Немчином. 5. Поехал, поскакал Тарас На греческий Парнас. Написанная по поводу гимнов Кюхельбекера на манер древнегреческих, эта эп-ма вызывает в памяти анонимную белорусскую поэму «Тарас на Парнасе», относящуюся к началу 1840-х гг. (см.: «Белорусские поэты (XIX — начало XX века)», БП, 1963, с. 73–82). По-видимому, выражение «Тарас на Парнасе» было крылатым. 6. «Теласко» — название раннего произведения Кюхельбекера, не дошедшего до нас. 11. «Гимн глупцам» — стих. H. М. Карамзина (1802). 12. Вызвана действительным происшествием: доведенный до отчаяния насмешками товарищей, Кюхельбекер пытался утопиться в пруду царскосельского парка. Этому же происшествию посвящена лицейская карикатура.

13–16. Там же, с. 68–69, 70. № 16 пародирует «Эпитафию эпитафиям» И. И. Дмитриева (см. № 404).

17. Там же, с. 64. Яковлев Михаил Лукьянович (1798–1868) — лицеист, товарищи называли его «паясом», «комедиантом» за его талант изображать преподавателей и соучеников.

18. Там же, с. 64. А. Д. Илличевский — см. спр. п. примеч. 1068; написана по поводу того, что Илличевский переводил комедию французского писателя Жана-Антуана Дюсерсо (1670–1730) «Григорий, или Герцог Бургундский».

19. Там же, с. 65. Адресат — надзиратель лицея Фролов Степан Степанович (род. 1765). Хвостов — см. спр. п. примеч. 308.

20–22. Там же, с. 65, 67. Вероятный адресат № 21 — Кюхельбекер. Написана, видимо, Пушкиным, к которому, как полагают, относится ответное стих. Кюхельбекера «Разуверение» (1821); в нем имеются след. строки:

Ни любовницы, ни другаНе иметь тебе вовек!Молвил, гневом вдохновенный,И пропал мне из очей;С той поры уединенныйЯ скитаюсь меж людей.

23. Там же, с. 71. Хвостов — см. спр. п. примеч. 308. Поводом для эп-мы послужил взятый им для одного из томов своих соч. эпиграф: «Люблю писать стихи и отдавать в печать» (1814). Правдоподобно предположение Н. В. Измайлова, что автором эп-мы мог быть Пушкин, писавший 16 ноября 1823 г. А. А. Дельвигу: «…я полу-Хвостов! люблю писать стихи (но не переписывать) и не отдавать в печать (а видеть их в печати)» (Пушкин-ПСС, т. 13, с. 75).

24. Там же, с. 70. Возможный адресат — В. К. Кюхельбекер. Семь мест заводят споры в мире. Отсутствие достоверных сведений о Гомере (Омире) вызвало разноречивые толки о месте его рождения. Известно популярное древнегреческое двустишие, которое начинается словами: «Семь городов, пререкаясь, зовутся отчизной Гомера». Беседа дивная славяно-росских сбродов. Имеется в виду «Беседа любителей русского слова», ироническое отношение к которой характеризует арзамасскую ориентацию неизвестного лицейского эпиграмматиста.

25–26. Там же, с. 73. С. А. Тучков — см. спр. п. примеч. 384. Ср. с эп-мой А. Д. Илличевского (№ 1071). 25. Пучкова — см. примеч. 955. 26. Фролов — см. примеч. 19 (лицейский цикл).

27. Там же, с. 71. Направлена против А. Ф. Мерзлякова (см. спр. п. примеч. 655), который написал пространный разбор «Россиады» М. М. Хераскова («Амфион», 1815, № 1–3, 5–6, 8–9). Правдоподобно предположение Н. В. Измайлова, что автором этой эп-мы мог быть Пушкин, который писал П. А. Вяземскому 27 марта 1816 г.: «Право, с радостью согласился бы я двенадцать раз перечитать все 12 песен пресловутой „Россиады“, даже с присовокупленьем к тому и премудрой критики Мерзлякова, с тем только, чтобы граф Разумовский сократил время моего заточенья» (Пушкин-ПСС, т. 13, с. 3).

28. Там же, с. 74. Направлена против М. И. Невзорова (см. примеч. 859). В лицейском сб. имеется вариант этой эп-мы:

ИЗДАТЕЛЮ «ДРУГА ЮНОШЕСТВА»Трудился ты, мой друг, трудился,Наставил здесь икон, крестов…Положим — ты оборонилсяОт дьявольщины и бесов —Да ох! ты лучше б оградилсяОт мерзкой прозы и стихов.

29. Там же, с. 72. Направлена против князя А. А. Шаховского и князя С. А. Ширинского-Шихматова (см. спр. п. примеч. 1320 и примеч. 858). Правдоподобно предположение Н. В. Измайлова, что автором этой эп-мы мог быть Пушкин; он писал Вяземскому 27 марта 1816 г.: «Простите, князь — гроза всех князей стихотворцев на Ш.» (Пушкин-ППС, т. 13, с. 3).

1374–1375. BE, 1818, № 20, с. 258, подпись: Г.

1376. «Рус. библиофил», 1913, № 5, с. 64. Наумова Анна Александровна (ум. 1862) — казанская поэтесса, выпустившая в 1819 г. кн. стихов «Уединенная муза закамских берегов»; эп-ма написана на одном из экземпляров этой кн.

1377. Печ. впервые по списку ЦГАОР. Эп-ма-акростих, направленная против де Санглена Якова Ивановича (1776–1864), в 1810-е гг. правителя канцелярии в министерстве полиции.

1378. Н. Кошанский, Общая риторика, СПб., 1829, с. 118, с указанием: «Сия надпись составлена четырьмя из лучших наших поэтов». Перепечатана в РА, 1866, № 3, стлб. 473, с пояснением: «сочиненная обществом молодых любителей российской словесности». Сохранился список рукой П. А. Вяземского (ГБЛ), где вместо «Хвостов» — «Хлыстов», и подпись: «обществом любителей изящных наук». По традиции, авторами считаются В. А. Жуковский, Д. В. Дашков, А. Ф. Воейков и А. И. Тургенев («Мелочи», с. 85). Основываясь на указании Н. Кошанского, Д. П. Якубович высказал предположение, что авторами эп-мы следует считать арзамасцев А. С. Пушкина, Вяземского, Жуковского и Батюшкова («Пушкинский временник», вып. 6, М.—Л., 1941, с. 423). Однако уточнить имена авторов этой эп-мы пока не представляется возможным. Известен также список эп-мы рукой И. А. Крылова, в котором имеются разночтения (И. А. Крылов, Соч., т, 3, М., 1946, с. 319). На автографе приписка: «Известные стихи, переделанные Крыловым, его руки и с его подписью» (там же, с 560). Тяжеловесный и архаизированный слог Д. И. Хвостова (см. спр. п. примеч. 308) был предметом постоянных шуток и пародирования в арзамасском кругу (см.: П. А. Вяземский, Записные книжки (1813–1848), М., 1963. с. 7–10). Флакк — Квинт Гораций Флакк. Геликон — см. примеч. 309. Эп-ма написана по образцу эп-мы Буало на Ж. Шаплена (1595–1674) «Maudit soit l’auteur dur dont lʼâpre et rude verve…».

1379. «Невский зритель», 1821, № 1, с. 47 (ценз. разр. от 5 января 1821), подпись: И. С. Предполагаемый автор — Иван Сниткин.

1380. «Невский зритель», 1820, № 7, с. 55.

1381. BE, 1821, № 1, с. 35, подпись: Ф. Ф. Ф. Направлена против поэтов-элегиков.

1382. «Невский зритель», 1821, № 3, с. 263.

1383. ДЖ, 1823, № 15, с. 111, подпись: М *.

1384. Там же, с. 111, подпись: Петр Шр-вский.

1385. Б, 1823, № 17, с. 362. Адресат — Ф. В. Булгарин (см. примеч. 905).

1386. Б, 1823, № 9, с. 215, подпись: В. Перепечатана без подписи в ОРА. С. Н. Браиловским без достаточных оснований приписана В. И. Туманскому (В. И. Туманский, Соч. и письма, СПб., 1912, с. 105). Существует бесцензурный вариант этой эп-мы, приписывавшийся Пушкину (А. С. Пушкин, Соч., т. 8, 1905, с. 122–123):

Решившись хамом стать пред самовластья урной,                Он нам старался доказать,                Что можно думать очень дурно                 И очень хорошо писать.

В этом варианте эп-ма направлена против H. М. Карамзина и имеет в виду слог «Истории государства Российского» («очень хорошо писать») и монархическую идею этого произведения («думать очень дурно»); в лексике эп-мы отразилась политическая фразеология кружка Н. И. Тургенева, называвшего Карамзина «хамом» (т. е. крепостником) и писавшего брату С. И. Тургеневу в 1817 г. об арзамасцах, что они «лучше нас пишут, но не лучше думают». Подробнее об этом см.: Л. Н. Лузянина, Эпиграмма на Карамзина. — В кн.: «Литературное наследие декабристов», Л… 1975, с. 260–265.

1387. ПЗ на 1824 г., СПб., 1823, с. 32, подпись: Л-в. Предполагаемый автор — Лобанов Михаил Евстафьевич (1787–1846) — поэт, член «Беседы любителей русского слова» и Российской академии.

1388. ДЖ, 1823, № 20, с. 69, подпись: И. А. Зеров — псевдоним Булгарина в «Лит. листках».

1389. Б, 1824, № 13, с. 44, подпись: —ий. Намнясь — недавно.

1390. Б, 1824, № 4, с. 295, подпись: Клеонов. Адресат — В. И. Туманский (см. спр. п. примеч. 1138). Что с барабаном я поэт. Ответ на эп-му Туманского «В досаде на забвенье света…» (№ 1139).

1391. ДЖ, 1824, № 24, с. 220. Адресат — Ф. В. Булгарин (см. примеч. 905).

1392. ДЖ, 1825, № 13, с. 19. О tempora! О mores! — выражение римского оратора Цицерона, ставшее крылатым. Адресат — H. A. Полевой (см. спр. п. примеч. 1250), начавший с 1825 г. издавать журнал МТ.

1393. ДЖ, 1825, № 16, с. 138. Мильвуа Шарль Ибер (1782–1816) и Легуве Габриэль (1764–1812) — французские поэты.

1394. ДЖ, 1825, № 16, с. 138, подпись: Вл. Ел. Фиглярин — Ф. В. Булгарин (см. примеч. 905). Без загл. и с мелкими разночтениями напечатана в кн.: Вяземский-ПСС, т. 3, с. 431, с датой: «1827», с ошибочным указанием на публикацию в МТ; в ПСС, вероятно, по списку рукой Вяземского, принятому за автограф. Впрочем, возможность авторства Вяземского не снимается. Фиглярин рад сказать, что был кавалеристом. Имеются в виду след. строки из очерка Ф. В. Булгарина «Военная жизнь. Письмо к Н. И. Гречу», в которых он, уподобляясь барону Мюнхгаузену, писал: «Снова залп — и одно ядро повергло наповал моего коня, а меня на десять шагов отбросило в сторону. Взглянул — и вижу огромную неприятельскую колонну, несущуюся прямо на меня. Ужасная минута!.. Я машинально подкатился к бревну, лежавшему от меня в двух шагах, и, закутавшись в шинель, ожидал смерти. Но провидению угодно было меня спасти. Несколько сот всадников перескочило чрез меня, и ни одним копытом меня не задело» («Лит. листки», 1824, № 1, с. 20).

1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 ... 187
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. - Антология торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит