День Астарты - Александр Розов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Один раз попробовали. Она просто вызвала констебля, он провел с этими активными девушками профилактическую беседу: пообещал в случае рецидива год общественно-полезного труда на бетономешалке на атолле Тепото. Больше проблем с ними не было.
— Что ж, разумно… Ты сказал: она подружка Жерара. А в чем это выражается?
Лейтенант Теллем вздохнул и потер ладонью квадратный подбородок.
— Много в чем. Например, есть мальчишка одиннадцати лет. Его зовут Утето Хироа-Лаполо. Постороннего биологического папу к полному имени не добавляют.
— Интересное кино… — Рон подбросил в руке пустую чашечку, — …А в чем еще?
— Я заходил к Хани Хироа. Она вполне доброжелательно меня встретила, мы хорошо поговорили. По ее мнению, Жерар мог бы уделять больше внимания сыну, но и так неплохо. Он иногда берет мальчишку в некие путешествия. Подробно об этом она не распространялась, зато показала мне фотоальбом, из-за которого я и оказался здесь.
— Ага! Фотографии, на которых дедушка Еу похож на Жерара Лаполо, так?
— Верно. Там главная фигура снята не вблизи, и действительно можно перепутать. А Пелелиу я, разумеется, узнал. Такие островки-холмы с джунглями есть только здесь.
Рон хмыкнул и снова подбросил чашечку в руке.
— Интересно, она специально подсунула тебе этот ложный след?
— Мне кажется, что нет. Я думаю, Хани Хироа не знает, что этот след — ложный.
— А с этим мальчишкой, Утето Хироа-Лаполо ты не пробовал общаться?
— Пробовал. Мальчишка симпатичный. Он немного нескладный, как они все в таком возрасте, но подвижный и глазки умные. Я его спросил: а папа когда приедет?
— И что он тебе ответил?
— Воспроизвожу дословно, — преторианец откашлялся и пропищал, — Вы бы лучше не ходили тут попусту, сен офицер. Вдруг папа захочет приехать домой, а с вами ему неинтересно встречаться? Лучше уезжайте. Вы еще не старый. Зачем вам умирать?
— Добрый тактичный ребенок, — задумчиво произнес Рон, — А что он еще сказал?
— Ничего. Хани шлепнула его слегка по попе и сказала, чтобы он не болтал ерунду, а лучше сбегал в лавку за хлебом. Он ускакал, а Хани мне очень выразительно сказала: «Утето у нас такой фантазер, но, может, вам и правда, не надо тут ходить попусту?».
— Типа, поговорили… — задумчиво констатировал Рон.
— А давайте посмотрим, что в тех секретных бумагах, — предложила Пума.
— Какие они теперь секретные, — буркнул преторианец, толкая папку на центр стола.
Рон Батчер вытащил листы и развернул веером.
— Ага. Типа, ориентировка. Жерар Лаполо, год рождения: предположительно, 48 до Хартии. Место рождения: Неизвестно. бла-бла-бла…. Неизвестно… неизвестно… Ни хрена не известно… Ну, а это все знают… И это тоже… А вот это интересно. Если, конечно, это правда. Глянь, Черная кошка, что ты про это думаешь?
— У-у-у… — протянула Пума, заглядывая ему через плечо, — Поэтому и Рулетка?
— Типа, да, — Рон кивнул, — Знаешь, распечатай-ка подробную карту этого дела в виде переводной картинки форматом A3. Только не забудь про зеркальность.
— У-у… И куда ее потом?
— На фюзеляж флайки, куда же еще?
— Ага! — обрадовалась она, и мгновенно исчезла в доме.
— Что ты такое затеял? — подозрительно поинтересовался преторианец.
— Психология, — лаконично ответил Рон, — Пошли, Майо, посмотрим боевую технику.
* * *Довольно большой арочный ангар, примыкал справа к контейнерному дому. Внутри наблюдалось смешение жанров. В одном углу был склад оборудования для учебных стрельб и, судя по характеру дырок в гасителях для пуль, стреляли здесь далеко не из спортивного оружия. В другом углу стоял нарядно покрашенный маленький японский танк TeKe-94, слегка переделанный для каких-то бытовых целей. Рядом лежал целый штабель того, что в вооруженных силах называется: «оборудование для автономных действий десантного звена в условиях…». Здесь имелись комплекты для открытого океана, для атоллов, для джунглей, для высокогорья, и даже для глубокого заполярья.
— Развлекаетесь туризмом? — поинтересовался преторианец.
— Ага, — подтвердил Рон, — Берем комплект для атоллов, и пошли грузить в машину.
…Держа в руках по увесистому рюкзаку, они двинулись к противоположному концу ангара. Сперва они прошли мимо папуасского спейс-скутера «Trapo», похожего на полутораметровый мыльный пузырь, на который надели что-то вроде пластиковой ковбойской шляпы, а дальше… Лейтенант Теллем остановился и почесал макушку, разглядывая небольшое V-образное летающее крыло — штурмовой дрон «Wabi».
— Бро, тебе не стремно держать дома такие вещи?
— Так он же учебный, без оружия, — сказал Рон, и после паузы добавил, — я с него снял гранатомет и запер в сейф, на всякий случай, а то гости иногда балуются.
— А-а, — задумчиво протянул преторианец.
— Ну, вы где там а!? — крикнула Пума, — Я уже картинку перевела, а вы…
— Уже идем! — ответил экс-коммандос.
…Через несколько секунд Майо в недоумении уставился на нечто, напоминающее угловатую коробку размером с малолитражный автомобиль. Крышка коробки была снабжена парой широких треугольных крыльев, торчащих вверх под углом градусов тридцать. На корме у коробки имелся внушительный четырехлопастной пропеллер.
— Это что за хрень?
— Растопырка, — лаконично ответил Рон.
— Э… Не понял…
— Модельный ряд «Abrirador» (растопырок) фирмы «Retiair», образует две линейки: по цене и вместимости. По цене: офигенно дешевые, очень дешевые, просто дешевые, и недорогие. По дробному числу человеко-мест: полутораместные, 8/3-местные, 11/3-местные, и самые большие — 15/2-местные, рассчитанные на десантное звено с тонной груза. Это, — Рон Батчер хлопнул ладонью по фюзеляжу флайки, украшенному свежей яркой картинкой в виде карты Гренландии, — просто дешевая, 11/3-местная.
Преторианец покачал головой.
— Кошмар. Мой старший сын складывает оригами и то изящнее.
— А сколько ему лет? — поинтересовался Рон.
— Скоро пять.
— Ну, ясно. Он же еще ребенок. Взрослые так не умеют. Робот, тем более, не умеет. Особенно, если робот простейший, а программа монтажа — любительская.
— Хм… Шутка черного юмора, так? А где, кстати, у этой штуки хвост?
— Нет хвоста. Экономия.
— А-а… — протянул лейтенант.
— …И места меньше занимает, — договорил Рон, — Ты не беспокойся, она надежная. Позиционируется, как семейная машина для среднего класса в аграрных регионах.
— Для тех, кто очень любит семью, — хмуро прокомментировал Майо, — А я правильно угадал, что мы именно на ней и полетим?
— Ага, — весело ответила Пума, — про твою служебную флайку мы скажем констеблю, чтобы он ее передал вашему локальному штабу, а полетим на этой, так-то лучше, да!
— А какая скорость у этой растопырки?
— У базовой модели 300 узлов, но мы купили продвинутую. 400 узлов. До Рароиа мы долетим за пол-суток, не считая транзитных посадок. По-любому, ночью будем там.
— Это в смысле, что мы полетим прямо сейчас?
— Через двадцать минут, — уточнил Рон, — Черная кошка, ты проверь пока движок и механику, а мы с Майо притащим УПСы. Посмотрим, сколько штук сюда влезет.
— Что такое УПС? — поинтересовался Майо.
— OOPS — Operation One Person Shuttle, — пояснил экс-коммандос, — Это будет еще одна приманка, на которую мы попробуем поймать нашу акулу.
— Заодно оторвемся, и кое-каких денег поднимем, — добавила Пума.
54
Дата/Время: 14.03.24 года Хартии. Полдень
Место. Футуна-и-Алофи. Футуна, Колиа, fare Carpini.
Сикорака Хагена ушла в плавное пике, затем почти зависла на высоте меньше метра, проскользила, едва касаясь воды, и мягко выехала поплавками на песок у основания пирса. Люси первой выскочила из кабины, спрыгнула с крыла на землю и крикнула.
— Видали лэндинг?! Круто, ага!
— Зачетно, — согласился Оскэ, — Эй, Хаген, что это за мешок?
— Рыба, — ответил тот, — Прими уже оттуда, он тяжелый…
Оскэ схватился за горловину почти двухметрового черного пластикового мешка и, с неожиданной при его комплекции силой, дернул к себе. Мешок глухо шлепнулся на грунт. На пластике ясно читались белая надпись: «For dead men».
— Что за на фиг? — удивилась Флер.
— Американский, армейский, — пояснил Хаген, — У них для трупов специальные мешки. Типа, чтобы все было единообразно. На Филиппинах транспортная служба сколько-то приворовывает и продает за дешево. Хорошие мешки, прочные и с застежкой.
— Триффиды в доме есть? — деловито спросила Люси, — Я там у Хагена запекала рыбу с триффидами. Он говорит: жрать можно. Хаген, скажи, можно жрать?
— Можно. Даже вкусно местами.
— Тогда, по ходу, ты готовишь обед, — заключила Флер.