Наследник султана - Александра Селлерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Медленно, непереносимо медленно он склонился над ней, к цветку, поцеловал его с такой нежностью, что у нее заныла грудь и странная боль пронизала все тело. Она задохнулась, прикрыла глаза — и снова открыла их.
Темный человек запустил руку в густую шевелюру Розалинды. Затем его сильные, страстные пальцы сжали ее голову. Он нежно нашептывал ей что-то, но так тихо, что она не могла понять, щекочут ее кожу его губы или лепестки цветка. И тогда она опять закрыла глаза.
Его губы (или лепестки цветка?) скользнули по щеке Розалинды, тронули переносицу, оказались между бровей, между дрожащих век. Их руки переплелись, и ее ладони прижались к его затылку.
Наджиб поднял голову, а Розалинда открыла глаза. Их замутившиеся взгляды встретились. А потом он придвинулся ближе, коснулся ее губ, попробовал их вкус и впился в них.
Тела их переплелись в захлестнувшем обоих потоке чувств. А поток этот, быстрый, неумолимый, порождал буруны везде, где их тела соприкасались. Пальцы Розалинды впились в волосы Наджиба, ее губы припали к его губам с жадностью, словно исходившей из недр самой земли. Рука Наджиба легла на грудь Розалинды, обжигая, двинулась дальше, к бедру, к колену. У нее крепкое тело, гладкая, нагретая солнцем кожа.
Пальцы Наджиба скользили вдоль линии бедра, а язык тем временем осваивался в уголках ее рта, зубы покусывали губы Рози. Наконец, окончательно потеряв голову, он жадно и властно овладел ее губами.
И вдруг к Розалинде вернулось чувство реальности — резким ударом. Кто этот человек? Она даже не знает его. Не знает, что ему от нее нужно.
— Боже, что мы делаем? — проговорила она.
Наджиб улыбнулся, обнажив крепкие зубы, которые казались особенно белыми на фоне смуглой кожи.
— А ты не догадываешься? — прошептал он.
Его все еще не покидало то состояние, в котором мгновение назад они находились оба.
— Отпустите меня, — задыхаясь, выговорила она.
Листок, прикорнувший на ее щеке, вздрогнул, как будто от удивления.
— Розалинда! — простонал ненасытный Наджиб.
— Отпустите.
Теплый ветерок, который разметал ее волосы по траве, утих; даже шелест листьев смолк, как будто сама природа затаила дыхание. Наджиб прикрыл глаза, с глубоким вздохом выпустил Розалинду и, тяжело дыша, повернулся на спину.
Розалинда рывком села. Она не могла понять, что на нее только что накатило. Снова подул ветер; теперь он был как будто сильнее и прохладнее. Рози прикрыла влажной тканью юбки обнажившиеся бедра. Сексуальное возбуждение перемешивалось в ней с паническим страхом.
— Как вы сюда попали?
Она повернула голову и взглянула на лежащего рядом мужчину. Небольшое облачко прикрыло солнце. Наджиб опустил ладонь, которой прикрывал глаза.
— Откуда вы узнали, где меня можно найти? — жестко спросила Розалинда.
Наджиб не шелохнулся — и все же притянул ее к себе, как будто внезапно обхватил руками. Она отшатнулась вопреки голосу кипящей крови и встала на колени.
— Я нашел вас в лесу, потому что следил за вами. А в этом поместье… — Он приподнялся на локте и небрежно указал в сторону усадьбы. — Я знал, что вы здесь, потому что сам привел вас сюда.
Если бы он ударил ее, результат был бы тем же.
— Вы — что? Вы меня сюда привели? Это же неле… Как? — закричала она, чтобы заглушить холодный ужас, который мало-помалу брал верх над незнакомым ей доселе переплетением чувств. — Каким образом вы меня сюда привели?
Облако, закрывшее солнце, стало увеличиваться и темнеть. Розалинда нерешительно взглянула вверх и поежилась, так как воздух сделался заметно прохладнее.
— Сэр Джон — старинный друг моего семейства. Естественно, ему небезразличен вопрос о вашей безопасности, равно как и о безопасности вашего сына. И тем не менее это место может послужить для вас убежищем лишь на некоторое время. Здесь невозможно обеспечить достаточно надежную охрану. Поэтому мы должны предпринять еще кое-какие шаги.
У Розалинды перехватило дыхание.
— Вы хотите сказать, что он поручил мне эту работу только потому… Какие еще шаги?
— Давайте отложим обсуждение. Собирается дождь.
Одним быстрым, изящным движением Наджиб поднялся на ноги.
Розалинда ойкнула, когда что-то неожиданно ударило ее по руке, и тут же заметила, как на траве заплясали белые шарики.
— Град! — воскликнула она, не веря своим глазам. — Это же град!
— Давайте где-нибудь укроемся.
Наджиб помог ей подняться. Рози била дрожь, мокрая юбка прилипала к ногам, а ветер со злобной яростью швырял в лицо градины. Розалинда и Наджиб побежали в лес, вышли на тропу, по которой Розалинда явилась на поляну, и встали под деревом.
— Как странно, что я опять оказалась здесь, — пробормотала Розалинда. — А где же камень? Он должен быть…
Богиня-мать необъяснимо исчезла.
— Он здесь, — отозвался Надж. — Просто его с этой точки нелегко увидеть.
Розалинда удивленно вгляделась в пейзаж и поняла, что Наджиб прав. Камень оставался на месте, но под данным углом Богиню можно было принять за нарост на стволе огромного дуба — если, конечно, не знать заранее о ее существовании.
Яростный град, казалось, заполонил весь мир, но под кронами деревьев все-таки можно было избежать худшей участи. Наджиб осторожно вел Розалинду по тропе.
— Как вы могли узнать, что я именно сегодня отыщу эту статую? — спросила она.
К ней снова вернулся мистический ужас. Но Наджиб только махнул рукой.
— А я и не знал. Но вы вышли на эту тропу, следовательно, должны были или вернуться, или сойти к реке. А тогда обнаружили бы камень. Вы уже несколько раз ходили сюда, поэтому я мог предположить, что сегодня вам удастся пройти весь путь до конца.
Она содрогнулась.
— Неужели вы все эти дни следили за мной?
Он не удостоил ее ответом.
— Но почему? — И снова она не дождалась ответа. — Где вы поселились?
— В комнате, соседней с вашей! — раздраженно отозвался он и вдруг сжал се запястье. — Розалинда, разве я не говорил, что вам и Самиру грозит опасность? Или вы полагали, будто я позволю вам скитаться бог знает где, помня, что вы даже не представляете, с какой стороны вас подстерегает удар? Да вы в своем уме?
Этот поток слов ошеломил Розалинду. Она не знала, что говорить, и потому не сказала ничего.
— Я требую объяснений, — заявила она наконец.
Наджиб не остановился ни на секунду, лишь мрачно взглянул на нее сверху вниз.
— Вы их получите.
Они вышли из леса и остановились перед лужайкой, отделявшей их от дома. Розалинда привыкла видеть этот длинный, элегантный дом под другим углом. Град прекратился, облака как будто начинали рассеиваться, и теплые солнечные лучи уже легли на траву. Окна библиотеки, расположенной в левом крыле, ослепительно сверкали.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});