Тайна короля - Алена Юрьевна Савченкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По коже побежали мурашки при воспоминании о вертикальных зрачках и глухом свистящем голосе.
Мы искали Орхо несколько часов, но так и не нашли. Бланка сказала, что он никогда так не исчезал. Она очень волновалась за Дикки, который мог очнуться в незнакомом месте и испугаться, или даже не знать, как оттуда выбраться…
Я утешала ее, дивясь сама себе, оттого что успокаиваю женщину, которая, как я думала, должна считать меня врагом. Да и в целом оттого что кого-то успокаиваю. Потом пришел ее муж, и я передала ее ему. Когда я уходила, они стояли, обнявшись, и что-то во мне царапало при воспоминании об этой сцене. Представить себя и Рогира, стоящими вот так, обнявшись и поддерживая друг друга… Нет, скорее уж я ждала от него новой просьбы выделить деньги из семейной казны.
* * *
Когда я вошла в покои, Алекто поднялась навстречу. Она была бледна и взволнована.
— Миледи, где вы были?
Последовав за Бланкой, я позабыла обо всем на свете. Но так же я была уверена, что Каутин позаботится о ней и Эли. Сыновья тоже оказались здесь. Мне и Рогиру выделили отдельные просторные покои из двух помещений, одно из которых было спальней, а второе служило чем-то вроде комнаты для приемов и отдыха — небывалая роскошь.
— Королеве понадобилась моя помощь.
Ее глаза слегка расширились.
— Что ее величество от вас хотела? И где король?
— Вы опять задаете слишком много вопросов. Вам с Эли уже давно пора спать.
Я и сама понимала, что несправедлива: сперва бросить их одних на пиру в незнакомом замке, а потом упрекать.
— Говорят, с королем что-то неладное, — выступил вперед Каутин.
— Что за вздор, — оборвала его я. — Не поддерживай таких слухов. Просто его величество неважно себя чувствовал, а королева знает, что когда-то в юности я сталкивалась с подобной хворью. Сейчас ему уже лучше.
— Значит, завтра за завтраком он будет? — вмешалась Алекто.
— Это как его величество посчитает нужным. Я не в ответе за него. И вы меня утомляете. Сейчас слишком поздно. Эли, Каутин, вам пора на мужскую половину. Кажется, вам должны были выделить места.
— Да, — кивнул Каутин, — в общем зале. Идем, Эли, — взял он за руку младшего брата.
Тот зевнул и послушно двинулся рядом, неся под мышкой сонного вульписа.
— Постой. Хруст, наверное, захочет остаться тут.
Эли повернулся ко мне и повел плечом, слегка встряхнув зверька.
— Он ведь мальчик, значит ему тоже надо на мужскую половину. К тому же они с ней теперь не очень-то ладят, — кивнул он на Алекто.
— Я не виновата в том, что он чуть что начинает шипеть на меня.
— Только когда ты повышаешь голос.
— Я не повышаю голос, — звенящим голосом произнесла Алекто.
— Тише, — примиряюще подняла ладони я. — Пусть Хруст спит на мужской половине. Эли, Каутин, доброй ночи.
Поклонившись, они вышли. Я же повернулась к Алекто. После всего случившегося смена платья на ночную камизу и расчесывание волос казались почти непосильной задачей.
Явно сдержав порыв спросить о чем-то, она принялась переодеваться. Я так же молча последовала ее примеру. Наконец, скрипнула кровать, на которой мы заняли каждая по своей половине, и я погасила светильник.
ГЛАВА 7
Мир был очень острый. Он настойчиво пробивался в глаза ярким утренним светом, даже сквозь закрытые веки причиняя боль. Орхо поморщился и потер их, пытаясь избавиться от ненавистной яркости. Но с каждым мгновением она лишь усиливалась. Он с сожалением провожал ночь.
Подтянув колени к груди, Орхо лежал, скорчившись на дне чего-то мягкого и пахнущего прелым и землей. Во рту стоял хороший вкус. Он поел что-то вкусное. Наконец, что-то настоящее, а не эти пресные лепешки и дохлое мясо, от которых хотелось промыть рот. Он облизнул палец, собирая отголоски трапезы, и зарылся лицом в локоть, прячась от назойливого утра.
* * *
Меня разбудили незнакомые звуки. Вместо привычных шагов Хольги, хлопочущей над углем в очаге, звона колокола и стука строителей за окном, я услышала переборы музыкальных инструментов, чье-то харканье, плеск воды и разговоры.
Алекто сидела на краю кровати, уже полностью одетая.
— Скоро на мессу, — выпалила она, когда я открыла глаза. — Я приготовила ваш наряд.
Я взглянула на одно из платьев, которое она достала из сундука. Ей явно нетерпелось покинуть комнату, раз она взялась исполнять обязанности камеристки. Подтверждали мысль и взгляды, которые она то и дело кидала на окно. Рядом стоял заботливо заполненный для меня кувшин для умывания. Скользнув глазами по ее фигуре, я окончательно пробудилась и нахмурилась.
— Что это на вас, Алекто?
Она тронула свое платье и с вызовом произнесла.
— Блио.
— А должна быть дневная котта. Где она?
— Пожалуйста, миледи. Я не вижу ничего страшного в том, чтобы надеть что-то чуть более нарядное с утра, раз мы в королевском замке — оно все равно черное.
— Зато я вижу.
— Но я видела леди в окно… Несколько были в лиловых блио, одна даже цветном. Еще у одной…
— Мне нет никакого дела до тех леди. Зато есть до того, что моя дочь тут же забыла о приличиях, оказавшись вне дома. Платье — это для торжественных случаев. Вот вечером на пиру и наденете.
— Но миледи…
— Я все сказала.
— Оно все равно мерзкое.
Отшвырнув полотенце, она достала из сундука темную шерстяную котту.
Я удовлетворенно кивнула.
— Ты можешь не верить мне, Алекто, но так действительно лучше. Порой в моменте мы принимаем неверные решения, и лишь со временем становится ясно, какое из них было на пользу.
— Я буду, как уродка, на фоне других леди.
— Нет, ты…
Но она уже выбежала в соседнюю комнату, откуда вскоре донеслись сдавленные рыдания. Я прикрыла глаза и вздохнула.
Потом выбралась из постели и принялась одеваться, раз служанка отчего-то припозднилась. Едва я успела поправить последний шнурок, как в дверь постучали.
— Простите, миледи, — поклонилась мне незнакомая фрейлина. — Его величество ждет вас в тронном зале.
Я стиснула пальцы. За плечом фрейлины маячило удивленное лицо Алекто, которая уже забыла о своем плаче.
— Сейчас буду, — коротко кивнула