Остросюжетный детектив. Выпуск 10 - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Минуту спустя Мейсон сказал:
— У вас проблема в электропроводнике. Не срабатывает зажигание. Может быть, это из-за влаги.
Мейсон еще немного поковырялся в моторе и, посмотрев на женщину, спросил:
— Проблемы дома?
— Что вы имеете в виду? — вопросом на вопрос ответила она.
— Кто-то преднамеренно вывел из строя ваш автомобиль. Снят провод, идущий от распределителя к свече. Пока вы не поставите новый, вы не сможете завести машину. Единственный способ — это отбуксировать ее.
Женщина была явно раздражена.
— Могу ли я чем-нибудь помочь? — спросил Мейсон.
— У вас есть буксировочный канат?
— Да, но буксировать сейчас, по мокрой дороге, очень сложно. Надо иметь большой опыт. Вас когда-нибудь уже везли на буксире?
— Нет, никогда.
— Мне надо задать несколько вопросов жильцам этого дома, а потом я готов отвезти вас, куда вам надо. Какой номер дома, Делла?
Делла сказала:
— Двадцать три дробь двенадцать.
— Сейчас я посмотрю. Мне кажется, это где-то рядом.
— Это вот тот дом, — сказала женщина.
— Да?
— Я могу узнать, что вас интересует?
На лице Мейсона отразилось удивление.
— Просто я только что вышла оттуда, — сказала женщина.
— Даже так? — сказал Мейсон. — Позвольте представиться: меня зовут Мейсон. Я — адвокат и…
— Вы Перри Мейсон?
— Именно так, — подтвердил Мейсон.
— Вот это да!
— Да, — сказал Мейсон. — И я провожу расследование по делу одного из моих клиентов.
Молодая женщина стала явно взволнована.
— Вы не могли бы сказать мне, в чем дело?
— Почему же нет? — сказал Мейсон. — Я расследую исчезновение ребенка. Его…
— Господин Мейсон, как вы узнали этот адрес?
— Вот этого я не могу вам пока сказать.
— Простите, вы работаете на… на человека, которого зовут Джейсон?
Мейсон улыбнулся.
— Видимо, вы что-то знаете об этом.
— А вы? — спросила она.
— Если быть честным, — сказал Мейсон, — возможно, я и работаю на господина Джейсона Барстлера, с тем чтобы прояснить некоторые вопросы, связанные с его сыном и, возможно, внуком. Но этот вопрос еще не решен.
В настоящее время я занимаюсь расследованием одного дела об убийстве.
— Убийство!
— Да.
— Да, но, господин Мейсон… Кого же убили?
— Молодую женщину по имени Милдред Денвил.
После минутного молчания женщина, находящаяся в автомобиле, сказала:
— Меня зовут Елена Барстлер. Я была замужем за Робертом Барстлером.
— Вот это да! — воскликнул Мейсон.
— Мне кажется, вы приехали сюда, чтобы поговорить с Эллой Броктон?
Мейсон промолчал.
— Мне кажется, вы не сможете сейчас ничего добиться от Эллы, господин Мейсон. Она расстроена и… В любом случае она почти ничего не знает и… Господин Мейсон, вы уверены, что Милдред Денвил убита?
— Так считает полиция.
— Где это случилось?
— На бульваре Сан-Филиппе. Если не ошибаюсь, номер дома шестьдесят семь дробь пятьдесят.
— О, Боже, господин Мейсон, это же дом, в котором я живу.
— Неужели? — сказал Мейсон и добавил: — Может быть, вы хотите присутствовать при моем разговоре с Эллой Броктон?
— Если вы настаиваете на разговоре в столь поздний час, я, конечно, хотела бы присутствовать, — сказала Елена Барстлер, выходя из автомобиля.
— Пойдем, Делла, — сказал Мейсон.
Три фигуры прошли к небольшому дому. Елена Барстлер позвонила в дверь, и через несколько секунд дверь открыла женщина около пятидесяти лет, высокая, черноглазая, с тонкими губами.
— Элла, — сказала Елена Барстлер, — это господин Перри Мейсон, адвокат, и… Да, я не знаю фамилии сопровождающего вас лица, господин Мейсон.
— Делла Стрит, моя секретарша.
— Они хотели бы задать несколько вопросов, Элла, — сказала Елена Барстлер.
— Задать вопросы мне? — уставшим монотонным голосом спросила женщина.
— Да. Это связало с…
— Одну минутку, — прервал ее Мейсон. — Позвольте, я буду задавать вопросы, госпожа Барстлер. Я предпочел бы не говорить, почему заинтересован задавать соответствующие вопросы.
Поколебавшись, Елена Барстлер согласилась.
— Прекрасно, вы можете начинать.