Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Си Лань вернулся и рассказал Сань-лан. Сань-лан ночью сбежал в Цзяочжоу. Когда муж и жена увидели друг друга, они относительно расплакались. На следующий день сообщили об этом владельцу. Фамилия владельца — Се, и он ученик в государственной школе. Увидев красоту девушки, он захотел, чтобы девушка стала его наложницей, поэтому несколько лет не брал арендную плату. несколько раз высказывал это старой леди, но старая леди не соглашалась. Пожилая леди умерла, и он был рад, что смог получить то, что хотел. Неожиданно внезапно приехал Сань-лан, поэтому он использовал арендную плату за последние несколько лет, чтобы поставить их в неловкое положение. Семья Сань-лан небогата, поэтому он немного встревожился, когда услышал, что там так много денег. Девушка сказала: не боитесь. Пусть Сань-лан посмотрит на зернохранилище своей семьи. Там около 30 единиц, и там еще осталось после уплаты арендной платы. Сань-лан радостно сказал Се, что Се не нужно зерно, только деньги. Девушка вздохнула и сказала: “Это мое несчастье!" Итак, рассказала Сань-лан о Се. Сань-лан разозлился и собирался подать на человека по фамилии Се в суд. Кузен мистер Лу сказал, что в этом нет необходимости. Лу раздал зерно жителям деревни, и все собрали деньги для человека по фамилии Се, и отправили их обоих обратно на машине.
Сань-лан честно рассказал своим родителям и жил отдельно от своего брата. А-щань каждый день брала свои личные деньги на строительство складов, но в то время дома не было зерна, поэтому они чувствовали странно. Более чем через год склад был переполнен. В течение нескольких лет семья быстро разбогатела, но Си Шань был очень беден. Затем девушка взяла к себе родственников со стороны мужа, чтобы прокормить их, и она часто использовала еду и деньги, чтобы прокормить брата, и она привыкла к этому. Сань-лан радостно сказал: “Тебя можно считать человеком, который не скучает по бывшему злому". Девушка сказала: "Он просто любит своего брата. Кроме того, как бы я мог узнать тебя без него!” В будущем не будет ничего странного.
Комментарии переводчика:
Это мышиный дух, но она ласковая и праведная, она безопасна и заботится о семье. Это хороший демон. Я просто не знаю, откуда берется их зерно? Увы, никто этим не занимается, и нам не нужно задавать больше вопросов!
12. Пятиходовой (1)
На юге реки Янцзы есть пятиходовой, точно так же, как на севере есть лисицы. Однако лисицы на севере причиняют вред людям и могут попытаться изгнать их. Что касается пятиходовой в Цзянсу и Чжэцзян, то, если в семье есть красивая невестка, она всегда будут занята этим. Ни родители, ни братья не осмеливаются сказать ни слова, поэтому вред особенно серьезен.
Есть человек по имени Шао Ху, бизнесмен, который держит ломбард в Цзянсу. Его жена Янь довольно очаровательна. Однажды ночью высокий мужчина вошел снаружи и осмотрелся с мечом в руках. И рабыня, и старая мать выбежали вон. Янь тоже хотела выйти, но мужчина преградил ей путь и сказал: “Не бойся, я бог Пятиходовой, и меня зовут Си-лан. Я люблю тебя и не причиню тебе вреда. " Итак, он обнял ее за талию и приподнял, как будто держал ребенка, положил на кровать и сам собой снялись юбка и одежда, чтобы мужчина поиграл с ней. Мужская штука была слишком велика для нее, чтобы вынести ее, и она застонала мучительно в замешательстве и была близка к тому, чтобы упасть в обморок до смерти. Си-лан тоже жалел ее, не используя всю свою силу. Позже мужчина встал с постели и сказал: “Я вернусь через пять дней. ” Вот и все.
У Шао Ху был ломбард рядом с его домом, и его рабы приходили к нему с докладом по ночам. Шао Ху знал, что это Пятиходовой, но он не осмеливался сказать ни слова. Когда он вернулся после рассвета, он увидел, что его жена упала на кровать, пристыженный в глубине души, и предупредил свою семью, чтобы не высказывалась. Жена поправилась через три или четыре дня, но она боялась, что Пятиходовой придет снова. Рабы и старые матери не осмеливались находиться в комнате жены, поэтому все они спрятались в других комнатах. Только жена смотрела на свечу с печальным лицом, ожидая прихода Пятиходовой.
Через некоторое время Си-лан пришел с двумя людьми, оба красивые и нежные молодые люди. Молодые слуги поставили вино и блюда, и они выпили вместе с женщиной. Женщине было стыдно и страшно, она опустила голову, и попросили ее выпить, но она тоже не пила, боясь, что эти люди будут по очереди играть с ней, и ее жизнь пропадет! Эти трое мужчин уговорили друг друга выпить, кто-то позвал старшего брата, кто-то позвал третьего брата. Выпив до полуночи, двое гостей, которые сидели за столом, вместе встали и сказали: “Си-лан попросил нас прийти и посмотреть на красоту сегодня вечером. Мы должны позвать и Ер-лан, и У-лан, и давайте выпьем и отпразднуем вместе. ” Попрощавшись, они ушли. Си-лан отвел женщину за портьеру, и женщина умоляла отпустить себя. Си-лан насильно поиграл с ней, у женщины потекла кровь, и она упала в обморок до смерти, а Си-лан остановился и ушел.
Женщина лежала при смерти на кровати, пристыженная и разгневанная до крайности, думая о самоубийстве. Но когда она повесилась, веревка оборвалась сама по себе. пробовала это несколько раз, но не могла умереть. К счастью, Си-лан приходит не каждый день. Он не приходил,