Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда они прибыли в дом девочки, пожилая леди зажгла свет, чтобы приготовить, и сказала Си Шань: “Учитывая, что ты придешь, большая часть припасенных зерен была продана. Осталось еще более 20 мешок, и их нельзя продать далеко. В четырех или пяти милях к северу, у первых ворот деревни, есть человек по имени Тань Эр-чуань, который является покупателем моей семьи. Не слишком уставайте, сначала используйте своего осла, чтобы донести мешок, постучите в дверь и скажите ему, что у старушки Гу южной деревни есть несколько зерен, которые она хочет продать на дорожные расходы, и попросите его приехать и вывезти все зерно. "Как она сказала, она дала Си Шань мешок зерен. Си Шань пригнал осла, постучал в дверь, и вышел мужчина с большим животом. Си Шань объяснил все тонкости и сначала продал мешок зерен. Вскоре два человека пригнали пять мулов, и пожилая леди привела их к складу зерна, который, как оказалось, был спрятан в подвале. Си Шань спустилась вниз и помогла им отмерить зерна ведром, пожилая леди упаковала в мешок и запечатала А-щань. Партия будет установлена в ближайшее время и передана покупателю для отправки. Потребовалось в общей сложности четыре отправки, прежде чем зерна были отправлены, а затем деньги на зерено были переданы пожилой леди. Пожилая леди оставила одного человека и двух мулов и пошла пешком к дому Си Шань со своим багажом. Пройдя двадцать миль, уже рассвет. Когда она отправилась на рынок и взяла напрокат животное, чтобы покататься верхом, слуга семьи Тан вернулся.
Вернувшись домой, Си Шань рассказал своим родителям о ситуации. Все были очень счастливы. Он попросил старушку жить в другом дворе и выбрать хороший день для свадьбы Сань-лан. Старая леди дала много приданого. А-щань редко говорит и редко сердится. Разговаривая с ней, можно только улыбаться, и она ткает всё время, поэтому она всем очень нравится. А-щань сказала Сань-лан: "Скажи брату, если снова поедет на запад, не говори о наших матери и дочери. ”Через три или четыре года семья Си постепенно разбогатела, и Сань-лан также был принят в учёный.
Однажды Си Шань жил с соседом из старика Гу и случайно заговорил о прошлом жизни в семье старика Гу, которой в тот год негде было остановиться. Сосед сказал: “Гость совершил ошибку. Сосед с востока — это двор моего дяди. Три года назад во дворе произошло что-то странное, поэтому там долгое время никто не жил. Что это за старик и старушка?" Си Шань был удивлен, но не очень в это поверил. Сосед снова сказал: “Этот двор пустует уже десять лет, и никто не осмеливается туда заходить. Однажды задняя стена обрушилась, и мой дядя пошел проверить это. Большой камень насмерть раздавил большую мышь, размером с кошку, и у нее трясся хвост. поспешно вернулся и позвал множество людей, чтобы они пошли вместе, но там ничего не осталось. Все подозревали, что мышка была демоном. Более десяти дней спустя они снова вышли во двор, и там не было никакого движения. Прошло больше года, прежде чем кто-то выжил. " Си Шань еще более странный. Когда вернулся домой, сказал людям в частном порядке, что боится, что эта новая невестка не была человеком, и втайне беспокоился за Сань-лан, но Сань-лан и его жена были такими же любящими, как всегда. Спустя долгое время все в семье заподозрили неладное, и девочка А-щань тоже почувствовала немного не в своей тарелке. Ночью она сказала Сань-лан: "Я замужем за тобой уже несколько лет, и твоей семье не о чем жалеть. Теперь все в семье считают меня плохим человеком. Пожалуйста, напишите заявление о разводе и найдите хорошую сами. ” плакала, когда говорила это. Сань-лан сказал: “Ты должен знать мое сердце. С тех пор как вы вошли в дом, мы постепенно разбогатели. Все думают, что это ваша заслуга. Где другие сплетни?" Девушка сказала: "У тебя нет никаких задних мыслей, как я могу не знать. Но об этом говорит так много людей, что я боюсь, что однажды меня бросят". Сань-лан утешал снова и снова, и девушка больше ничего не сказала.
Но мистер Си Шань не мог быть уверен в этом, и каждый день он искал злую кошку, которая могла бы ловить мышей, чтобы наблюдать за передвижениями девочки. Хотя девушка не боится, она всегда чувствует неприятно. Однажды ночью она сказала, что её мать немного приболела, поэтому она попрощалась с Сань-лан и пошла навестить свою мать. После рассвета Сань-лан пошел посмотреть на ситуацию и обнаружил, что они уже ушли. был так напуган, что послал людей искать повсюду, но никаких новостей не было. Ему было очень грустно на душе, не мог хорошо питаться и плохо спал. Но его родители и братья подумали, что это хорошо, и все они пришли утешить его. Чтобы найти ему другую хорошую жену, Сань-лан решительно отказался это делать. Прошло больше года, а новостей не было. Его родители и братья обвиняли его один за другим. В качестве последнего средства он купил наложницу за большие деньги, но он всегда скучался по А-щань. Еще через несколько лет семья Си беднела день ото дня, так что всем снова стало не хватать А-щань.
Двоюродный брат Си Лань отправился в Цзяочжоу по делам и сделал крюк, чтобы навестить своего двоюродного брата по фамилии Лу. Ночью услышал, как кто-то по соседству очень печально плачет, и у него не было возможности осторожно расспросить. все еще жил там на обратном пути и снова услышал плач. Поэтому спросил своего двоюродного брата, что происходит. двоюродный брат сказал: "Несколько лет назад здесь была сирота и овдовевшая мать, которая взяла взаймы, чтобы жить здесь. Месяц назад умерла пожилая леди, у девочки не было других родственников, поэтому она грустно плакала. " На вопрос, как фамилия этой семьи, он ответил, что её фамилия Гу. Также было сказано, что семья часто закрывала дверь и не общалась с другими, поэтому они не знали подробностей о ее семье. Си Лань удивленно сказал: "Это может быть моя невестка!" Итак, пошел и постучал в