Леди полночь - Кассандра Клэр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- О каком еще моменте ты сейчас говоришь? - Она посмотрела вокруг. Забавно. В комнату едва проходил свет, и то из окон и из-под двери. Клэри могла видеть очертания музыкальных инструментов, бледные силуэты покрытые белыми простынями. Рояль был прижат к стене позади них. - Момент, когда мы прячемся в шкафу, пока помолвка наших друзей проходит совсем рядом?
Джейс не ответил. Вместо этого он взял ее за талию и приподнял, усаживая на закрытую крышку рояля. Их лица теперь были на одном уровне; Клэри посмотрела на него удивленно. Выражение его лица было серьезным. Он наклонился, чтобы поцеловать ее, а его руки легли на талию девушки, запутываясь в ткани платья.
- Джейс, - прошептала она. Ее сердце бешено колотилось. Тело парня склонилось над ней, прижимая ее спиной к крышке рояля. Звуки смеха и музыки теряли четкость, размывались. Единственное, что она могла слышать, так это учащенное дыхания Джейса. В этот момент она вспомнила мальчика, каким он был, лежа в траве с ней перед поместьем Вэйландов в Идрисе, когда они целовались, и она так же поняла, что любовь может ранить тебя так же, как лезвие клинка.
Она могла чувствовать его пульс. Его рука скользнула вверх, погладив лямки ее платья. Опущенные глаза парня блестели даже в темноте.
- «А сердца разбитые зеленый излечит», - процитировал он. Это был отрывок из детского стишка у нефилимов, единственный, который Клэри знала хорошо. Его ресницы коснулись ее щеки; его дыхание было теплым, когда он приблизился к ее уху. - Ты излечила мое сердце, - прошептал он. - Ты собрала осколки разбитого, злого мальчика и сделала его счастливым мужчиной, Клэри.
- Нет, - сказала она срывающимся голосом. - Ты сделал это. Я просто помогла тебе, оказала поддержку со стороны.
- Меня бы здесь не было без вас, - сказал он плавно, словно звучание музыки, прямо ей в губы. - Не только без тебя, но и Алека, Изабель, даже Саймона — вы мое сердце.
- А ты мое, - сказала она. - И ты это знаешь.
Он поднял глаза на нее. Они были цвета золота — жесткие и красивые. Она так сильно его любила, что ее грудь сдавливало, когда она дышала.
- Так ты согласна? - спосил он.
- Согласна на что?
- На то, что бы выйти за меня, - сказал он. - Выходи за меня замуж, Клэри.
Земля, казалось, ушла из-под ее ног. Она колебалась. Прошла всего пара секунд, но для нее, как показалось, прошла целая вечность. Будто бы кулак сжал ее сердце. Она заметила нарастающее замешательство на его лице, а затем прошумел взрыв. Дверь комнаты разлетелась на мелкие кусочки из-за взрыва.
Магнус шагнул внутрь, смотря на молодых людей с беспокойством, его черные волосы торчали во все стороны, а одежда была помята.
Джейс слегка отстранился от Клэри. Его глаза были прищурены. - Я бы сказал: «тебя не учили стучаться?» но, очевидно, не учили, - сказал он. - Мы, как бы, тут немного заняты.
Магнус пренебрежительно махнул рукой. - Однажды я застукал ваших дальних родственников за занятием похлеще этого, - сказал он. - Кроме того, это срочно.
- Магнус, - сказала Клэри. - Надеюсь, это не из-за цветов. Или торта.
Магнус усмехнулся. - Я сказал, это срочно. Это помолвка, а не Битва за Нормандию.
- Битва за что? - сказал Джейс, он не был знатоком истории примитивных.
- Сигнал на карте пропал, - сказал Магнус. - Тот, который показывает вспышки магии некромантов. Он показал всплеск этой магии в Лос-Анджелесе пару минут назад.
- Но я собирался произнести тост, - сказал Джейс. - А не может ли Апокалипсис подождать?
Магнус одарил его мрачным взглядом. - Карта не точная, но взрыв был недалеко от Института.
Клэри выпрямилась, встревоженная. - Эмма, - сказала она. - И Джулиан. Дети...
- Помните, когда в прошлый раз это произошло, это была случайность, - сказал Магнус. - Но есть несколько вещей, которые беспокоят меня. - Он замялся. - Не далеко оттуда проходит пересечение лей-линий. Я проверил это, и это выглядит так, будто там что-то произошло. Эта область, возможно, разрушена.
- Ты не пробовал связаться с Малкольмом Фейдом? - Джейс спросил.
Магнус мрачно кивнул. - Нет ответа.
Клэри соскользнула с рояля. - Ты кому-нибудь об этом сказал? - спросила она Магнуса. - Кроме нас, я имею в виду.
- Я не хотел портить эту вечеринку ложной тревогой, - сказал Магнус. - Так что я только сказал…
Высокая тень появилась в дверях. Роберт Лайтвуд, с мешком через плечо; Клэри могла видеть рукояти нескольких клинков Серафима, торчащих сверху. Он осекся, поймав взгляд Клэри и Джейса в растрепанной одежде и разгоряченными лицами.
- …ему, - Магнус закончил.
- Простите, - сказал Роберт.
Джейс выглядел неуклюже. Роберт выглядел неуклюже. Магнус выглядел нетерпеливым. Клэри знала, что Джейс не был фанатом Роберта, но их отношения заметно улучшились, когда Магнус и Алек взяли Макса. Роберт был хорошим дедушкой, так как не был хорошим отцом когда-то, теперь он готов был играть часами напролет с Максом, и теперь еще и с Рафом.
- Мы можем перестать говорить о сексуальной жизни Джейса и Клэри и начать работу? - спросил Магнус.
- Эта работа для тебя, - сказала Клэри. - Я не могу сделать Портал — я не видела карту. Ты тот, кто знает, куда мы идем.
- Я ненавижу, когда ты права, бисквитик, - сказал Магнус с покорным тоном, и широко развел пальцы. Голубые искры освещали комнату, как светлячки, странно красивый эффект, который открывал широкий прямоугольник; мерцающий портал, через который Клэри могла видеть очертания Лос-Анджелесского Института, протягивающегося рядом с горами; волны и море. Она почувствовала запах соленой воды и шалфея. Джейс встал рядом с ней, взяв ее за руку. Она почувствовала легкое давление его пальцев.
Выходи за меня замуж, Клэри.
Когда они вернутся, она должна будет дать ему свой ответ. Она боялась его. Но сейчас они были Сумеречными охотниками в первую очередь. Спина прямая, с высоко поднятой головой, Клэри шагнула через портал.
Примечания к тексту
«Выплескиваются корабли в бездну смерти, в небытие» - из произведения Суанбена «Гимн Прозерпине».
«Ваше сердце - оружие, размером с кулак» является реальными граффити, став популярным, впервые появившись на стене в Палестине. Сейчас вы сможете найти его везде.
«Вся кровь, пролитая на этой земле, весной бежит с ручьями», из баллады «Тэм Лин».
Все названия глав взяты из стихотворения «Аннабель ли».
Многие места, в которых была Эмма, реальны или похожи на реальные места в Лос-Анджелесе, но некоторые ненастоящие. Гастроном Кантера существует, но Полуночный театр - нет. Трайдент Посейдона создан на примере лачуги морепродуктов Сеть Нептуна, но у Сети нет душевых кабин за зданием. Дом Малкольма и Уэллса также срисованы с реальных зданий. Я росла в Лос-Анджелесе, как многие привыкли говорить - Л.А., который я всегда воображала, как ребенок, полным волшебства.
Аннабель Ли
Перевод К. Бальмонта (1895)
Это было давно, это было давно,
В королевстве приморской земли:
Там жила и цвела та, что звалась всегда,
Называлася Аннабель-Ли,
Я любил, был любим, мы любили вдвоем,
Только этим мы жить и могли.
И, любовью дыша, были оба детьми
В королевстве приморской земли.
Но любили мы больше, чем любят в любви,—
Я и нежная Аннабель-Ли,
И, взирая на нас, серафимы небес
Той любви нам простить не могли.
Оттого и случилось когда-то давно,
В королевстве приморской земли,—
С неба ветер повеял холодный из туч,
Он повеял на Аннабель-Ли;
И родные толпой многознатной сошлись
И ее от меня унесли,
Чтоб навеки ее положить в саркофаг,
В королевстве приморской земли.
Половины такого блаженства узнать
Серафимы в раю не могли,—
Оттого и случилось (как ведомо всем
В королевстве приморской земли),—
Ветер ночью повеял холодный из туч
И убил мою Аннабель-Ли.
Но, любя, мы любили сильней и полней
Тех, что старости бремя несли,—
Тех, что мудростью нас превзошли,—
И ни ангелы неба, ни демоны тьмы,
Разлучить никогда не могли,
Не могли разлучить мою душу с душой
Обольстительной Аннабель-Ли.
И всегда луч луны навевает мне сны
О пленительной Аннабель-Ли:
И зажжется ль звезда, вижу очи всегда
Обольстительной Аннабель-Ли;
И в мерцаньи ночей я все с ней, я все с ней,
С незабвенной — с невестой — с любовью моей-
Рядом с ней распростерт я вдали,
В саркофаге приморской земли.
Аннабель Ли
Перевод К. Бальмонта (1895)
Это было давно, это было давно,
В королевстве приморской земли:
Там жила и цвела та, что звалась всегда,
Называлася Аннабель-Ли,