Божественное дитя - Паскаль Брюкнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Кто вы, Луи Кремер? Ангел или демон, гений или самозванец?
Маленький негодник не замедлил ответить. Прочистив горло, он возгласил своим пронзительным голоском:
- Позвольте сказать вам, дорогие собратья по человечеству, что я представляю собой уникальное существо. Уже на клеточной стадии я знал, куда мне идти. Можно ли вообще утверждать, будто я был зачат в буквальном смысле этого слова? Сомневаюсь. Быть может, я существовал всегда? Поэтому прошу вас называть меня Луи, просто Луи, не добавляя фамилию, ибо у меня нет семьи. Благодаря мне получил подтверждение факт, что зародыш является не начальной фазой человеческого развития, а его логическим концом, после чего следует неизбежное вырождение. Поскольку за внешними проявлениями трудно распознать истину, я открою ее, оставаясь сокрытым. Рождение являет собой упадок. Я избежал этого величайшего увечья, и тем самым все ваши иллюзии развеиваются, не так ли?
Воспламенившись еще больше, плутишка набрал воздуха в легкие, чтобы явить слушателям во всем блеске неистовый хоровод мыслей:
- Заветная моя тайна - это я сам, и я без устали пытаюсь разгадать себя. Да, не подлежит сомнению, что я прибыл издалека, и именно во мне, если воспользоваться формулой незабвенного старика Гегеля, заключено "Познание как вещь в себе", если вы, конечно, понимаете, что я хочу сказать. В чем состоит моя особенность? Я представляю собой мозг в чистом виде, огромную интеллектуальную машину. Уже сейчас мое серое вещество на тридцать пять процентов использует свои возможности, тогда как у обычного человека, смею напомнить, это соотношение составляет всего один процент. Я рассчитываю достичь стопроцентного коэффициента за год работы. На данный момент я изъясняюсь на греческом и на латыни, на финно-угорском и уолофском, на сербско-хорватском (увы, с акцентом), на английском, немецком, русском, итальянском и испанском (разумеется, речь идет о кастильском диалекте). Вам известно, что новорожденный способен издавать все звуки и фонемы земли - качество, которое утрачивается по мере усвоения определенного языка. А я благодаря матери - спасибо еще раз, мамуля! сохранил в неприкосновенности эту богатейшую звуковую палитру, я без труда управляю работой многих сотен мускулов, участвующих в функционировании фонетического аппарата, я...
Но тут Луи, увлекшись, пустил петуха, и из горла его вырывалось теперь лишь невнятное кудахтанье. Заседание было объявлено закрытым. Это уже ничего не меняло, поскольку публика получила свое сполна, - кто был в состоянии выдержать пять часов блистательной словесной эквилибристики, мозговой атаки и концептуального жонглирования? Рядом с этим крохотным титаном каждый чувствовал себя уничтоженным, сознавая свое умственное бессилие. Горделивые и убеленные сединами ученые мужи расходились униженными и подавленными. После стольких лет, отданных науке, они потерпели поражение от слюнявого сосунка! Пресса любовно окрестила Луи Философствующим Пигмеем, но никакого злорадства в этом прозвище не было - в нем звучала дань признательности за неоспоримое превосходство.
Итак, он одержал полную победу! За несколько часов их с матерью имена облетели всю планету. С этого момента Мадлен увидела в своем Луи нового Мессию, причем весьма экономичного Мессию, ибо ему не нужно было даже родиться, чтобы утвердить свой авторитет. Теперь она гордилась своей затянувшейся беременностью, и ее уже не терзала мысль, что сын приобрел на нес все права. Бездумно существовать во имя кого-то другого - разве не об этом она всегда мечтала? Она отдала на попечение кормилицы маленькую Селину, которая раздражала ее своей немотой, а доктора Фонтана восстановила в прежней должности. Под умильными взорами Марты и Мадлен гинеколог самым сердечным образом побеседовал с изумительным голышом и, как в прежние времена, дал торжественную клятву никому не раскрывать тайну. Окрыленный своей реабилитацией и успехом, он немедленно набрал новых сотрудников и открыл лабораторию по созданию генетических гениев.
Что до Луи, то он не просто ликовал, а купался в лучах славы, чувствуя себя абсолютно счастливым. Этот маленький паша, царивший во дворце из слизистой оболочки, не мог прийти в себя от возбуждения: он танцевал, ходил колесом и во все горло пел: "Я не такой, как все!" Он радовался так, словно один-единственный выжил в смертоносном катаклизме. И зачем только Селине вздумалось выходить? Мамино чрево было цветущим оазисом, райским садом. Впрочем, Селина правильно сделала - ведь Луи ни с кем не стал бы делить свою славу. Поистине, он придал новый смысл известному выражению "жить у родителей"! К матери он, в сущности, не был привязан, желая только сохранить источник вечной юности. Если бы другие женщины предложили взять его на полный пансион, он, быть может, и согласился бы, но переезд был небезопасен. Он относился к людям с крайним недоверием - подлая толпа никогда не простит ему отступления от нормы. Постоянно страшась какого-нибудь коварного маневра, он не терял бдительности даже в минуты самого безудержного веселья.
Ибо он от всей души презирал жителей Земли, ставших рабами своих гнусных потребностей, и призывал на их голову все несчастья. Каждое утро он с восторгом читал дурные новости в прессе: его безмерно радовали землетрясения, эпидемии, зверские убийства, государственные перевороты, сопровождавшиеся пытками и казнями, - словом, все ужасы земного существования. Он корчился от смеха и восклицал: "Великолепно! Это их кое-чему научит!" И мечтал о вселенской катастрофе, которая разом смела бы кишевших на земном шаре мерзавцев. Укрывшись в своем коконе, он был счастлив, как никто на свете: до чего же это прекрасно - барахтаться в изначальном супчике! В пупке своей матери он проделал маленькое отверстие величиной со шляпку гвоздя и через него изучал окружающий мир; когда Мадлен гуляла по улицам, он часто видел, как везут в колясочках или ведут на помочах других младенцев. И, наблюдая за этими крикливыми, слюнявыми, сопливыми существами, он мысленно восклицал: "О, гаденыши!"
Часть вторая
Глава IV БУРЯ В КОЛЫБЕЛЯХ
После экзамена в Сорбонне Луи чрезвычайно быстро снискал славу, выпадающую на долю тех, кто порывает с обществом, - в пустыню удаляется один, а потрясает это всех. Ничтожная молекула из плоти, крохотный пастырь, подобный точке в великой рукописи Вселенной, вызвал неслыханную доселе революцию. В предместье, где жили Кремеры, стекались толпы людей, жаждущих получить аудиенцию и совет. Мадлен принимала в маленькой комнате, обтянутой, словно бонбоньерка, розовой тканью, возлежа на кровати с балдахином и закутавшись в длинную тунику с вышитыми на ней ангелочками и херувимами. В складках этого одеяния укрывался приставленный к животу рожок, напоминающий слуховую трубку, - посетители задавали вопросы, наклоняясь к раструбу, а Луи отвечал с другой стороны. По соображениям этикета этой несколько архаичной системе было отдано предпочтение перед более современными средствами коммуникации - с гением нельзя беседовать по телефону или через уоки-токи. По уставу, за соблюдением которого следил церемониймейстер, каждому отводилось на разговор не более пяти минут. Росту авторитета младенца способствовало и то, что он пребывал невидимым в убежище из кожи. Безмятежно плавая, словно кувшинка, в своем водоеме, Луи избегал определенности и зачастую повергал обожателей в недоумение. Высшее существо не должно изъясняться на манер первого встречного двусмысленность высказывания служит залогом его долговечности.
Появились уже и первые ученики, причем некоторые ухитрились сделаться необходимыми. Молодой ясновидец, по имени Дамьен Машро, в прежней жизни бывший шофером, стал их признанным вожаком. Это был худосочный малый с желтыми волосами и плоским, словно бы расплющенным лицом, безграмотный настолько, что с трудом мог нацарапать свою фамилию. Откровение снизошло на него, когда он услышал по радио передачу о Луи. Сам он никогда и ничему не учился, не знал ровным счетом ничего, а потому проникся безграничным восхищением к младенцу, который все познал, не побывав в школе. После знакомства с голышом у Дамьена обнаружился поразительный дар убеждения, равно как и ярко выраженная склонность к интриганству. Вместе со своей женой-немкой Ульрикой он взял на себя бремя по управлению хозяйством, не требуя никакой платы, - лишь бы не прогоняли.
Во внешнем облике Луи изменений к лучшему не наблюдалось. Поскольку родничок у него так и не закрылся, ничем не сдерживаемый мозг выходил наружу, будто сахарная вата или гейзер из нейронов, застывавших длинными жгутами. Голова его с непомерно большими лобными долями, с полушариями, давившими на черепную коробку, казалась огромным пузырем на крохотном тельце. С выпуклыми позвонками, полупрозрачной и несколько осклизлой кожей, с выпученными глазами и жидкими волосиками, похожими на щетку трубочиста, Луи не мог бы претендовать на титул Казаковы среди младенцев. Но его это не волновало: он воплощал свой разум. Только мысль имела значение, а видимость не представляла никакого интереса. Впрочем, его безобразие (заметное даже на фотографиях - всегда размытых) вызывало симпатию: чемпион по серому веществу и не должен был напоминать героя-любовника. В этом маленьком монстре видели обаятельного уродца.