Непростое наследство (СИ) - Монакова Ксения
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ложь или нет — разберемся, - проговорил Реджис. - Если обвинения не подтвердятся, вас отпустят.
- Да? - насмешливо выгнул брови Кеннет, пока ему связывали руки за спиной. - Тогда вам придется искать надежные доказательства, прежде чем осудить честного человека.
- Посмотрим, какой ты честный.
Реджис прошелся по залу и остановился рядом с Кристофом.
- Мы с моими людьми можем идти, господин? - спросил капитан. - Мое судно должно отшвартоваться через полтора часа.
- Кристоф Рентье, капитан «Аванти»?
- Так точно, господин… дознаватель, полагаю?
Только сейчас я заметила, что Реджис без перчаток. Капитану Рентье в наблюдательности не откажешь - успел разглядеть перстень.
- Если вы расплатились с госпожой Ирмас, свободны, - заключил Реджис с явной неохотой. Досада так и сквозила в голосе. Очевидно, доказательств вины обнаружить не удалось.
- Доброй ночи, Сорель. Еще увидимся, - поклонился капитан. Он одарил дознавателя азартной улыбкой и ушел.
Я с невероятным облегчением выдохнула, когда дверь за моряками закрылась. В зале остались только мы со слугами, один из городских стражников и Реджис Эрван. Последний скрипел зубами.
- Они не причинили ущерба, госпожа Ирмас?
- Нет, ни грамма.
- Заплатили сколько нужно?
Я подошла к столу и пересчитала монеты.
- Больше, чем полагалось.
Дознаватель сдержал рвущееся ругательство.
- Быть может, приставали к прислуге?
- Н-нет, - замотала головой Кайра. - Они шутили, но и только.
- Стало быть, ничего, - процедил разочарованный дознаватель. - Ничего, за что можно было бы задержать.
- Капитан Рентье и его команда вели себя прилично, - я умолчала о предложении Кристофа. Стоит сказать, и этот кошмар не закончится никогда. Учитывая изворотливость Рентье, я только выставлю себя на посмешище. - А что теперь будет с Кеннетом Ярсоном? Наверху спит его падчерица.
Дознаватель сделал несколько шагов и поглядел на часы.
- Его допросят, проверят. Сейчас доказательств вины достаточно, чтобы заключить под стражу. Остальное будет зависеть от слов свидетелей. Я не могу посвятить вас в подробности.
- Понимаю. Но как быть с девушкой?
Бедняжка Эри, конечно, будет рада узнать, что избежала навязанного брака. Но есть ли место, куда она может пойти? И как поступить мне? Выставить, наверняка, лишенную собственных денег, за порог?
- Пусть побудет у вас. Я встречусь с ней завтра. Эри — важный свидетель. Полагаю, вы понесете расходы? Постараюсь уладить это дело в участке.
- Спасибо, господин Эрван.
Усталость становилась просто свинцовой. Безумно хотелось выставить дознавателя за порог, плотнее закрыть дверь и завалиться спать хотя бы на те пару часов, что оставались до открытия рынка. Но Реджис не спешил покидать «кота и лютню».
- Уже утро, госпожа Ирмас. Полагаю, ложиться спать смысла нет. Не примете ли еще двоих посетителей, раз уж на то пошло? Мы с лейтенантом с удовольствием выпьем крепкого чаю.
- Конечно, господин Эрван, - вымученно улыбнулась я, мысленно посылая дознавателя в самую глубокую сшейдову нору, которую только возможно найти. - Присаживайтесь. Здесь о вас позаботятся.
Глава шестая
- И все-таки, Сорель, не стоило выплачивать мяснику весь долг целиком, - в третий раз повторил Анри, переворачивая страницу учетной книги, куда только что внес запись о покупках.
- Ну вы же видели, как он уперся, - вздохнула в ответ. - Менять поставщика сейчас, когда я едва могу свести концы с концами, а на носу открытие — гиблое дело. Не подавать же в первый день блюда без мяса. Так гости сюда дорогу забудут окончательно.
- О, нет, - усмехнулся Анри. - На сей счет можете не волноваться. Гостей будет полный зал.
- Откуда вы знаете? Разве тетка Женива не испытывала трудностей с посетителями?
- Да, испытывала, - протянул Анри, принимаясь за новую запись. - Но тогда в таверне не было ничего нового. А сейчас есть. Целая вы, Сорель. Жизнь в Леайте достаточно обыденная и пресная, а тут такое развлечение.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я покачала головой и принялась стягивать перчатки. Как ни крути, Анри прав. Только что на рынке, куда мы отправились вместе, поскольку Равьен-младший знал всё и всех, я подверглась настоящему досмотру. Каждый, кто слышал имя Сорель Ирмас принимался разглядывать, расспрашивать, зачем-то выяснять подробности теткиной смерти, о которой я ничего не знала, затягивать разговор и обращаться нарочито громко. К концу закупок не осталось и бродячей собаки, не знавшей о моем приезде. Сегодня у местных точно найдется, о чем поговорить.
- И все-таки не стоило выплачивать мяснику весь долг, - заново затянул Анри.
- Да замолчите же наконец! Всю дорогу бубнили про этого мясника. Ему видно икается.
Господин Тверьи, много лет снабжавший таверну мясом отличного качества, не изменился с годами. Разве что волосы поседели и выпали, оставив сверкающую круглую залысину на макушке, а нрав остался прежним. Завидев меня, он, пожалуй, единственный, кто не смягчился и не попытался заискивать и флиртовать. Сразу, почти с порога заявил, что пока я не оплачу теткин долг, никаких поставок ожидать не стоит. «Или деньги, или уж простите», - четко отрезал мясник, упершись громадными ручищами в прилавок.
Спорить и торговаться за каждую монету я предоставила Анри. После бессонной ночи и дознавателя, которому приспичило пить чай перед рассветом, едва стояла на ногах. Переубеждать торговца, обладавшего опытом дольше моей собственной жизни, сил не было никаких.
- По-вашему, стоит забыть об этом? - не унимался Анри. - Смотрите, если бы мы заплатили Тверьи половину суммы, смогли бы еще частично погасить долг зеленщику и фермеру, который привозит картофель. Этому вообще полностью бы заплатили. Да он бы с радости еще полмешка добавил.
- Значит, Марте чистить на полмешка меньше, - простонала я, потирая переносицу и прикрывая глаза.
- Сорель, - Анри оторвался от книги. - Я понимаю, что вам плевать. Вы хотите продать таверну и забыть о ней навсегда. Но такими темпами мы пустим предприятие ко дну. Как прикажете быть мне? Так и указать в рекомендации, что загубил успешное дело своей работой? Нет, чего вы молчите? Вы ведь хотели работать? Откуда вдруг такое равнодушие?
Вместо ответа я без стеснения зевнула. Снадобье, призванное дарить бодрость, было сварено на скорую руку, не настоялось как следует, а потому его действие стремительно подходило к концу. Если на посещение рынка меня хватило, то для остальных дел придется готовить еще.
- Сорель, в нашем положении следует экономить каждую монету. Даже самую мелкую. Славно, что вы пустили постояльцев ночью — деньги пригодились. Советую заиметь как можно больше клиентов среди моряков. Они народ веселый, щедрый. Как только сходят на берег, начинают есть и пить в три горла. Вы ведь пригласили капитана — как там его - в «Кота и лютню» снова? Постоянные клиенты нам очень нужны. Поймите, Сорель, я сумею рассчитать расходы так, чтобы на все хватило. Но работа таверны требует вашего живого участия. Если вы будете как сейчас…
- Да заткнитесь же наконец, Анри, - не выдерживая, простонала я. - От вашего голоса сейчас голова лопнет. Ну, где? Где, скажите на милость, вы увидели равнодушие? Во тьму все ваши нравоучения. Я просто хочу спать…
- Уж извините, - Анри совершенно не смутился и решил пойти в более активное наступление. - Но «спать» сегодня не выйдет. Выпейте какое-нибудь зелье. Травница вы или кто? Взбодритесь и не мешайте вести дела. Знаете, как отец будет смеяться, если мы прогорим? Быть может, решит выкупить таверну за бесценок? А что? Монет хватит. Он уже сказал: взять меня на работу не лучшая затея.
Я смотрела на Анри и никак не могла решить, что сделать первым: выгнать его взашеи или отправиться на кухню за отваром.
На лестнице послышались несмелые шаги.
- Госпожа Ирмас?