Специалист по кадрам - Дмитрий Яковлевич Парсиев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она отвела меня в крохотную комнату, оборудованную микроволновкой, холодильником и кофейным аппаратом. Я запустил приготовление двойной порции кофе, причём, сделав первую чашку, отдал её Есико.
— Мужчина ухаживает за девушкой? — она смутилась, но чашку приняла.
Я пропустил её комментарий мимо ушей и забабахал себе ещё чашку.
— Так, практический вопрос, Ямасаки-сан.
— Да, — пролепетала она, оторвавшись от своих мыслей.
— У корпорации есть какие-то стандартизированные договоры? Например, если наше агентство хочет заключить договор с третьим лицом на оказание услуг по поиску кадров? Или надо самим что-то сочинять?
— Нет, нельзя сочинять, — она убрала со лба упавшую прядь волос. — Договоры да, есть, обязательная к использованию форма.
— Хорошо. Второй вопрос. Где мне найти список ассоциированных с корпорацией организаций, которые формально не входят в её состав, но дружественны.
— Постоянные партнёры?
— Во-во, те самые партнёры.
— Зачем это вам, Каратоси-сан?
— Как это зачем? Вчера Нагата-сан поставила перед нами задачу по расширению бизнеса. Я обещал, что займусь этим.
— Но у нас еще столько незакрытых заявок.
— Бросьте, Ямасаки-сан. Мы почти закрыли вакансию начальника склада. Уже этим мы выполнили недельный план. Надо смотреть в перспективу. Ну? Есть список партнеров?
— У меня такого списка нет… и… спасибо за кофе. Прощу прощения за допущенную невежливость, что не сказала спасибо сразу.
— Ерунда. Так у кого есть список?
Должен быть у коммерческих отделов, но они не дадут. Они связаны положениями о коммерческой тайне.
— А что, список прямо тайна?
— Ну они такие, никому ничего не дают.
— У кого ещё есть? Это же не должно быть так сложно?
— У внутренней безопасности. Нас курирует начальник управления, господин Сайто, у него есть. Но у него с Нагата-сан очень сложные отношения. Не думаю, что он обрадуется, если мы к нему обратимся.
— А мы прямо обязаны его радовать?… ладно, проехали… должны быть еще варианты.
Вернувшись на рабочее место, мы залезли на служебный сайт корпорации, где в разделе внутренние акты нашли положение о коммерческой тайне. Прочитав положение, я долго смеялся, а Есико недовольно надувала губки, глядя на мое безудержное веселье. Как оказалось, список партнёров не только не является тайной, а относится к сведениям, обязательным для ознакомления. Обязательным!
— Итак. Мы обязаны ознакомиться со списком партнёров. Но на исходный вопрос ответ по-прежнему не получен. Где нам его взять?
Я перевел взгляд на соседа сотрудника, сидящего от нас через стол и явно греющего уши.
— У меня таких сведений нет, — открестился сосед и уткнулся в свой монитор.
— Ямасаки-сан, а у нас есть какой-то общий отдел? По внутренним вопросам, но чтобы не безопасность.
— Есть департамент делопроизводства.
— На безрыбье и креветка рыба.
— Вы все время говорите непонятно, — пожаловалась Есико.
Привыкайте, Ямасаки-сан. Вы тут прикрывайте тылы, а я схожу на разведку. Где мне найти этот департамент?
…
Департамент нашелся двумя этажами выше. Мне пришлось склониться к окошку, где за бронированным стеклом заседала как кассир билетной кассы полная насупленная тётка, напоминающая раздутую рыбу.
— Здравствуйте, меня направили к вам, потому что я недавно…
Она разлепила губы и в несвойственной для японцев манере перебивать прервала мою тираду, выдав краткий и безразличный вопрос.
— Причина?
— Ну… Мне нужен список партнеров корпорации.
— Выдаем только список Киотских партнёров, — мрачно сообщила тётка, по-рыбьи пожевав губами.
— Отлично. Он мне и нужен.
— Заполните запрос, — она ткнула пальцем с ярким маникюром на бланки. — Галочки на позиции шесть и семь. В графе почта напишите корпоративную почту, в графе дата — сегодняшнее число, внизу в двух местах подпись, галочкой отмечено…
Оттараторив не очень понятный набор указаний, она утратила ко мне и без того не особенно яркий интерес. Я взял бланк и со вздохом начал заполнять, стоя тут же у окошка. Если честно, все, что перечислила тетка, я уже забыл. Где там что указывать? Она вроде прогундосила что-то про галочки…
Заполняя бланк, я гадал, сколько времени уйдёт на обработку и ответ. От этой тётки веет такой кондовой бюрократией, что боюсь, придется искать еще какой-то способ разжиться нужным мне списком.
— Вы, наверное, тот самый европеец, принятый на направление работы с кадрами? — вдруг раздался голос прямо над ухом.
От неожиданности я вздрогнул. Тетя Ева учила не терять бдительности ни при каких условиях. Ее уроки были болезненны и эффективны. Я думал, что застать меня врасплох невозможно. Увы, ошибался.
Обернувшись, увидел в двух шагах от себя солидного такого дядю в дорогом черном костюме. Мне вспомнились вчерашние «мэны ин блэк». У тех костюмы имели такой же радикально черный цвет. Даже фасон чем-то похож. Неужели вчерашний очкарик решил-таки пробить липового представителя муниципалитета?
Однако солидный дядя выглядит вполне дружелюбным. Длинные прямые черные волосы вкупе с мощной лобной залысиной, правду сказать, усиливают сходство с киношным якудзой, но мало ли в Японии японцев, стремящихся походить на киношных бармалеев.
— Да, я новый стажер в агентстве Мэй Нагаты.
— Госпожа Ёсикава, — уверенно и властно продолжил обладатель голоса, обратившись к тетке, — Рассмотрите, пожалуйста, заявление поскорее, мне нужно похитить у вас молодого человека.
И я немедленно узрел чудо. Тётя в окошечке преданно заулыбалась, превратившись из рыбы-тучи в рыбу-солнце
— Конечно, конечно, господин Накамура. Все будет сделано, господин Накамура.
У меня отняли заявление, в котором я успел вписать только свое японское ФИО, а этот самый Накамура сцапал меня за локоть.
— Пройдемте в мой кабинет, — предложил он вроде бы вежливо, но при этом таким тоном, что сразу становится понятно: с таким дядей лучше не артачиться. Неполезно артачиться с таким дядей.
Мы зашли в лифт, и я вот нисколько не удивился, когда дядя нажал на кнопку двадцать второго этажа. Высоко сидит, далеко глядит. В Японии это тоже часть корпоративного этикета. Чем выше должность, тем выше этаж.
— Итак, вы можете обращаться ко мне господин Накамура, — сообщил дядя.
— Масима Каратоси, — на этот раз я сразу представился японским вариантом произношения своего имени.
Накамура снисходительно кивнул, будто и сам прекрасно осведомлен, кто я такой, откуда появился и что здесь делаю. По спине пробежал неприятный холодок. А вдруг и правда знает?
Выйдя из лифта, мы попали в большой зал, в котором работало наверное больше сотни сотрудников. Увидев Накамуру, все как один подскочили,