Реальная угроза - Том Клэнси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- В каком автомобиле ездит Эскобедо?
- У него широкий выбор, - ответил Ларсон. - Напоминает конскую выставку в Черчилл-Даунс: "Порше", "Ролле", "Мерседес"...
- Точно, этот автомобиль походил на растянутый лимузин, может быть большой "Мерседес". Странное для него место, между прочим. Давай-ка уберемся отсюда, и поскорее. Мне кажется, что мы слишком часто ходим к одному колодцу. Больше бомбами заниматься не будем.
Через восемьдесят минут их "Субару" пришлось сбавить скорость. Множество карет "скорой помощи" и полицейских машин стояло на обочине, а люди, одетые в форму, появлялись и исчезали в розоватом свете аварийных фонарей. Два черных БМВ лежали, опрокинувшись, рядом с дорогой. Кому-то здорово не нравились их владельцы, решил Кларк. По этому шоссе редко ездили автомобили, но, как и в любом месте мира, где существуют машины, водители сбавляли скорость, чтобы взглянуть на место происшествия.
- Кто-то вытряхнул из них мозги, - заметил Ларсон. Оценка Кларка была более профессиональной:
- Пулеметы тридцатого калибра, огонь вели с близкого расстояния. Хорошо организованная засада. Это автомашины БМВ типа М-3.
- Большие, с мощными двигателями? Тогда это парни из высшей лиги. Вы не считаете?..
- В нашем деле редко приходится "считать". Сколько времени нужно, чтобы узнать о том, что здесь случилось?
- Два часа после нашего возвращения.
- Хорошо.
Полицейские смотрели на проезжающие машины, но не обыскивали их. Один полицейский посветил фонариком внутрь "Субару". Сзади лежали кое-какие необычные предметы, но размерами и формой они не походили на пулеметы. Он махнул рукой, разрешая продолжать путь. Кларк задумался об увиденном. А вдруг вооруженная война между фракциями картеля, на которую он надеялся, уже началась?
Робби Джексону пришлось ждать два часа, прежде чем он поднялся на борт С-141В, который с присоединенным заправочным шлангом походил на зеленого змея, откинувшего назад крылья. Внутри находилось примерно шестьдесят солдат в полном снаряжении. Летчик-истребитель посмотрел на них с улыбкой. Вот так же зарабатывает на жизнь его младший брат. Спросив разрешения - капитан первого ранга выше по званию на две ступени, - рядом сел майор.
- Вы из какой части?
- Седьмая дивизия легкой пехоты. - Майор откинулся назад, стараясь устроиться как можно удобнее. У него на коленях лежал шлем. Робби взял шлем и с любопытством посмотрел на него. Похож по форме на немецкий времен второй мировой войны, только сделан из кевлара и покрыт маскировочной тканью, а вокруг удерживаемые эластичной лентой узловатые полоски из такой же ткани.
- Знаете, майор, мой брат тоже носит такую штуку. Тяжелая. Для чего она?
- Называется "капустой". - Майор улыбнулся, не открывая глаз. - Ну, назначение кевлара - предохранить голову, а этот веник вокруг шлема меняет его очертания - затрудняет распознавание на местности, сэр. Вы говорите, ваш брат служит с нами?
- Недавно закончил академию - у вас его называют младшим лейтенантом. Служит в каком-то подразделении "Ниндзя" или что-то вроде...
- Три-семнадцать. Первая бригада. Я - начальник разведотдела во второй. А вы чем занимаетесь?
- Сейчас отбываю срок в Пентагоне, от двух до трех. Вообще-то летчик-истребитель, если начальство не поручит летать на письменном столе.
- Наверно, приятно служить сидя, - заметил майор.
- Не скажите, - усмехнулся Робби. - Лучшее заключается в том, что в случае необходимости могу тут же спастись в укрытии.
- Это действительно здорово, капитан. Что привело вас в Панаму?
- Недалеко отсюда в море авианосная группа. Прилетел посмотреть. А вы?
- Обычная подготовка на местности с одним из батальонов. Нас готовят к действиям в джунглях и лесу. Стараемся прятаться как можно лучше, - объяснил майор.
- Вроде партизанских действий?
- Тактика примерно та же. Вообще-то, проводилось разведывательное учение пытались подобраться поближе и собрать информацию, провести несколько скрытых рейдов и тому подобное.
- Ну и как, получилось?
Майор недовольно покачал головой.
- Не так хорошо, как хотелось бы. Недавно у нас забрали несколько отлично подготовленных специалистов, занимавших ключевые должности. У вас, наверно, происходит то же самое. Кого-то переводят к нам, а кого-то у нас забирают. Потому требуется время, чтобы приучить новичков к уверенным действиям. На этот раз больше всего специалистов забрали у разведывательных подразделений, это нанесло немалый урон. Вот почему мы проводим учения, - заключил майор. Подготовка у нас некогда не прекращается.
- У нас все иначе. Мы развертываем свои части, и все остаются на местах до возвращения на сушу.
- Я всегда считал, что на флоте служат умные парни, сэр.
- А что, у вас действительно бывают трудные времена? Брат говорил мне, что у него забрали превосходного командира отделения. Неужели это имеет такое значение?
- Случается. У меня был сержант по имени Муньос. Прирожденный разведчик, умел скрываться на местности и неслышно подкрадываться. Вдруг мне объявляют в один прекрасный день, что он исчез, срочно переведен куда-то для проведения специальных операций, черт побери. А парень, занявший его место, уже не так хорош. Ну что же, бывает. Приходится мириться.
Джексон вспомнил имя Муньос, но вот где он его слышал?
- Как бы мне добраться до Монтерея?
- Да это совсем рядом. Хотите, отправляйтесь с нами, капитан. Правда, у нас нет такого комфорта, как на флоте.
- Нам тоже иногда приходится нелегко. Черт побери, один раз, помню, мне не меняли постельное белье целых три дня. И всю неделю нам давали на ужин "хот доге"! Никогда не забуду тот рейс. Хуже не бывает. Надеюсь, у вас в "джипах" есть кондиционеры? - Офицеры посмотрели друг на друга и рассмеялись.
Райана поселили в люксе из двух комнат, этажом выше губернаторской свиты. К удивлению Джека, его пребывание в отеле было оплачено кандидатом. Такое расположение номера понравилось Джеку - не придется беспокоиться о безопасности. Теперь у Фаулера была охрана, как у президента, и останется до ноября, а если он победит на выборах, то и еще на четыре года. Отель был новым, современным и удобным, с толстыми бетонными перекрытиями между этажами, но шум вечеринок все-таки доносился снизу.
Едва выйдя из душа, Джек услышал стук в дверь. В ванной висел махровый халат с монограммой отеля, и Райан надел его, направляясь к двери. В коридоре стояла женщина лет сорока, в эффектном красном платье - модный цвет для деловых женщин. Не будучи специалистом по женской моде, Джек не мог понять, каким образом цвет одежды может влиять на что-то, за исключением зрения.
- Вы - доктор Райан? - спросила женщина. Тон ее голоса внушил Джеку мгновенную неприязнь. Она разговаривала с ним, как с разносчиком инфекции.
- Да. А вы кто?
- Я - Элизабет Эллиот, - ответила она.
- Привет, мисс Эллиот, - произнес Джек. Она выглядела как "мисс". - У вас преимущество передо мной. Я не знаю, кто вы.
- Я занимаю должность помощника советника по иностранным делам.
- А-а. Ну что ж, заходите. - Райан открыл дверь настежь и жестом пригласил ее войти. Да, ему следовало помнить это. Перед ним стояла Э. Э., профессор политологии в Беннингтоне, чьи геополитические взгляды, по мнению Райана, заставляли Ленина походить на Теодора Рузвельта. Он сделал несколько шагов и вдруг заметил, что Эллиот не идет за ним.
- Вы собираетесь заходить или нет?
- Когда вы так одеты? - произнесла она вызывающе и, прежде чем заговорить снова, замерла на месте на добрых десять секунд. Джек продолжал вытирать полотенцем волосы, молча глядя на нее. В нем пробудилось любопытство.
- Я знаю, кто вы, - заметила она наконец. Ну и что? - подумал Джек, не понимая, что происходит. К тому же у Райана был трудный и долгий день, он все еще не оправился от смены нескольких часовых поясов при перелете из Европы и успел сменить еще один часовой пояс в центральной части Америки. Этим можно объяснить резкость его ответа.
- Послушайте, док, это вы постучали в дверь, когда я выходил из душа. У меня двое детей и жена - между прочим, тоже выпускница Беннингтона. Я не Джеймс Бонд и не увлекаюсь посторонними женщинами. Если вы хотите что-то сказать мне, будьте добры, говорите. Я провел неделю, перелетая из одного места в другое, очень устал и хочу спать.
- Вы всегда так невежливы? Господи!
- Доктор Эллиот, если вы собираетесь играть в высшей лиге в Вашингтоне, вот урок номер один - дело есть дело. Хотите сказать мне что-то, говорите. Если нужно, спрашивайте.
- Чем вы занимаетесь в Колумбии, черт побери? - резко бросила она.
- Не понимаю, о чем вы говорите, - ответил Джек уже более спокойно.
- Вы отлично знаете, что я имею в виду. Я знаю, что вам это известно.
- В таком случае вас не затруднит освежить мою память?
- Только что взорвали дом еще одного главаря Медельинского картеля, ответила она, нервно оглядываясь по сторонам, словно опасаясь, что кто-то, проходящий по коридору, подумает, что она ведет переговоры о цене. Во время съездов такое случается очень часто, а Э.Э. была привлекательной женщиной.