Категории
Самые читаемые

Марш к морю - Дэвид Вебер

Читать онлайн Марш к морю - Дэвид Вебер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 166
Перейти на страницу:
class="p1">- Крин, - полушепотом произнес Бистем Кар, когда первый батальон к'вэрнийской пехоты заскользил и остановился позади бронированных фигур, которых он намеревался сменить. Ни один человек без доспехов не смог бы выжить в ярости доменной печи этого разрушенного туннеля врат в течение нескольких часов, и старший стражник Бухты медленно покачал головой, не веря своим глазам. Люди никогда не демонстрировали какое-либо из своих энергетических вооружений к'вэрнийцам, у которых были только отчеты из Диаспры, и, несмотря на себя, Кар никогда по-настоящему не верил этим сообщениям. О, он не сомневался в них интеллектуально, но то, что Богесс, Рус и другие ветераны армии нового образца описали ему, было настолько далеко за пределами его опыта, что он просто не смог осознать реальность.

Теперь он видел это... и он все еще не был уверен, что верит в это. Странным образом мощность плазменной пушки была еще более шокирующей, потому что она последовала за ракетной бомбардировкой. Ужасное, ошеломляющее шипение, рев, треск и гром ракет были самой катастрофической вещью, которую он когда-либо испытывал. В то мгновение, когда эти воющие ракеты попали в цель, он почувствовал, пусть и мимолетно, как будто сами молнии богов попали в его настоящие руки. И все же этот единственный выстрел из оружия Гроннингена без особых усилий пробил массивную каменную кладку, оставшуюся практически нетронутой даже после оглушительного грохота ракет, и крепкий, уверенный в себе стражник почувствовал, как что-то дрогнуло внутри него, когда он понял, что каждое слово, сказанное ему диаспранцами, было правдой.

Он повернулся к Панеру и покачал головой.

- Почему бы вам не использовать их, чтобы очистить весь город? - спросил он, мотнув головой в сторону бронированных морских пехотинцев, все еще беззаботно стоящих в аду разрушенного туннеля врат. - Мы собираемся понести потери в этих убежищах, вытаскивая несогласных боманов одного за другим.

- Мощность, - сказал Панер. - То есть у нас ее недостаточно.

- А, - сказал командир стражи К'Вэрна с жестом недоумения. - Я, конечно, всего лишь простой старый солдат, но...

- Ха! - засмеялся морской пехотинец. - Какой-то "простой старый солдат"!

- Я придерживаюсь этого описания, - сказал Кар с достоинством, которое было лишь слегка подпорчено огоньком в его глазах. - Но, простой старый солдат или нет, это, - он махнул на зияющую рану, которая когда-то была туннелем врат, - кажется достаточной силой, чтобы справиться со всем, что могут использовать эти варвары.

- Не такой силой, - сказал Панер. - Или, то есть, не напрямую. - К'вэрниец посмотрел на него с явным замешательством, и морской пехотинец пожал плечами. - Вы знаете, что некоторые молотковые мельницы в бухте К'Вэрна используют энергию ветра, а другие используют энергию воды из ваших накопительных резервуаров?

- Да, - сказал Кар, выражение его лица внезапно стало задумчивым. - Вы хотите сказать, что у этих тварей, - он снова кивнул на четверку бронированных морских пехотинцев, - в цистернах недостаточно дождевой воды?

- В некотором смысле, - согласился Панер, пытаясь придумать, как объяснить "потенциальную энергию". - Костюмы работают на очень мощных накопителях энергии. У нас их не так много, и те, которые у нас есть, нужны нам для последующего использования. А в самом оружии всего столько зарядов, что мы не можем позволить себе использовать его, если оно нам действительно не нужно. И нам скоро понадобятся и они, и вся оставшаяся у нас мощь; впереди нас ждет настоящая битва.

- Я вижу, что вы не считаете это битвой, - сказал Богесс, взглянув на бойню у ворот. - Но это потому, что мы отвели основные силы от города, и потому, что боманы были достаточно тактичны, чтобы собраться прямо в центре нашей зоны поражения, именно так, как мы надеялись. К сожалению, сейчас мы израсходовали ракеты, так что больше не сможем взорвать их таким образом. Хотя, - задумчиво добавил он, - я все еще не знаю, насколько полезными были бы ракетные фургоны в реальном мобильном сражении. Мы знали, где находится город, поэтому могли планировать точные траектории. И что еще лучше, - он мрачно усмехнулся, - Синди точно не смог бы увернуться.

- Это достаточно верно, - признал Кар, - и это также причина, по которой я согласился, что мы должны использовать их все сейчас - нет никакого смысла сдерживать оружие, которое может не сработать позже, если его использование сейчас поможет обеспечить нам победу.

- Согласен, - кивнул Богесс. - Но все равно похоже, что в городе все же было по меньшей мере десять тысяч воинов, и это лишь малая часть того, что бродит вокруг, преследуя Растара и Хонала. Рано или поздно, в конце концов, нам придется встретиться лицом к лицу с остальной ордой, и я полагаю, что это можно было бы квалифицировать как битву почти в чьих-либо глазах.

- Я не говорил об остальной части боманов, - сказал Панер, вытаскивая ломтик корня бисти. - Мы не были полностью откровенны с вами, ребята. О, мы не лгали вам или что-то в этом роде, но мы... забыли упомянуть пару вещей. Например, тот факт, что порт по другую сторону океана, о котором мы постоянно говорим, и до которого должны добраться, оказывается захвачен нашими врагами.

- Вашими врагами? - осторожно сказал Бистем Кар. - С аналогичным оружием, я полагаю?

- Да.

- Да сохранит нас Бог воды, - еле слышно произнес Богесс.

- В любом случае, здесь будет не так много несогласных, - заметил морской пехотинец. - Как ты сказал, Богесс, большинство из них были именно там, где мы хотели, ожидая нас на стенах. Большинство из тех, кого мы там упустили, погибли в туннеле врат, а те, кто этого не сделал, вероятно, все еще бегут... и будут бежать какое-то время. Так что держите войска в руках и сражайтесь с ними по всему городу, но у вас не должно возникнуть особых проблем с зажватом. Просто помните, что мы должны войти до того, как вернутся все остальные боманы. И пока вы двое этим занимаетесь, Русу пора собрать трудовые бригады, чтобы мы могли приступить к настоящей работе.

- Что ж, - сказал Богесс, - теперь я понимаю, почему вы, морские пехотинцы, не смотрите на битву с боманами со страхом. Для вас это не такая уж большая битва, не так ли?

- В некотором смысле, - сказал Панер, - но это не просто

1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 166
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Марш к морю - Дэвид Вебер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит