Когда сорваны маски - Матс Ульссон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, тот, кого вы слушали.
– Нейл Янг[12].
– Один или с группой?
– «Crazy Horse».
– Ну и как вам? Хорош?
– Он всегда хорош.
Капитан сделал несколько шагов в направлении моря, и только тогда я заметил, что он бос.
– А я так долго не выдерживаю. – Я показал на его ноги. – У меня слишком чувствительная кожа.
– Привычка, – объяснил капитан. – Я часто хожу босиком, а вот в ваших сапогах уж точно не выдержал бы.
– Привычка, – пожал плечами я.
– Вы, наверное, по поводу лодки? – предположил капитан.
– У меня нет лодки.
– Я имел в виду… взять напрокат, оплатить взнос…
– Нет. Просто я прочитал в газете, что сюда переехал Якоб Бьёркенстам. Я ищу его дом, продавщица вафель посоветовала обратиться к вам.
Мужчина остановился, потом резко обернулся и прищурился, глядя мне в глаза:
– А вы с ним знакомы?
Я отрицательно покачал головой:
– Только по газетам.
– Уж здесь и было разговоров о нем и его доме. Собственно, пропустить его вы не могли… Первый переулок после отеля «Кюллаберг», именно там, откуда вы выехали.
– Да, там я уже был.
Если мы с капитаном имели в виду один и тот же дом, то я даже разворачивался у них во дворе. И с балкона на меня смотрела женщина.
– А что за корни у него в Мёлле? – спросил я.
– Этого я не знаю. У Бёркенстама много денег, и часть их он собирается инвестировать в развитие коммуны. Поэтому ему здесь рады, и то, какие у него здесь корни, не имеет никакого значения. Я слышал, его родители любили отдыхать в Сольвикене летом. У них тоже водились денежки. Но они приезжали сюда из Стокгольма…
– Я тоже живу в Сольвикене.
– Может, тогда вы их знаете?
– Нет, – покачал головой я. – Вообще-то, я тоже из Стокгольма.
– Правда? – удивился капитан. – А говорите как местный.
– Родился в Мальмё. А что, Бьёркенстам показывается здесь на́ люди?
– На́ люди? – не понял капитан. – Что вы имеете в виду?
– Ну… гуляет в гавани. Вы его видели?
– Только один раз, когда он фотографировался для газеты.
– Как вас зовут?
– Дан Фрей, – представился капитан. – Но здесь все зовут меня Данне.
– Харри. – Я протянул ему руку. – Харри Свенссон. Одни называют меня Харри, другие Свенссон. Смотря кто…
– Любите Нейла Янга?
– Только кантри-репертуар. «На пляже» вещь просто фантастическая. Сольные композиции мне менее интересны.
– А мне у него нравится все, – признался капитан. – Нейл Янг – гений, куда лучше Дилана.
Я рассеянно кивнул, потому что и тот и другой заботили меня одинаково мало.
– Зато его жена часто здесь бывает, – заметил вдруг Дан Фрей.
– Чья? Бьёркенстама? – оживился я.
– Она гуляет здесь подолгу, – кивнул капитан, – или читает на пирсе. Обедает в ресторане во-он там… – Он кивнул в сторону столиков под брезентовым зонтиком.
– И когда ее здесь можно увидеть?
– Ну… сейчас, например, – ответил капитан.
– Сейчас?
Он показал в направлении «Гранд-Отеля»:
– Вон она идет. Выглядит просто роскошно.
На улице возле отеля действительно маячила женская фигурка. Большего я увидеть не смог. Оставалось удивляться зоркости Дана Фрея, который не только узнал женщину на таком расстоянии, но и рассмотрел, как она выглядит.
Только когда дама приблизилась, я узнал в ней ту, что стояла на балконе дома с решетчатыми воротами. Так я понял, где живет Бьёркенстам.
Она была в той же легкой шали, больших солнечных очках, летних брюках по щиколотку и блузе, где среди цветочного узора виднелось что-то похожее на попугая. Дама цокала по набережной босоножками на высоком каблуке, с большой берестяной сумкой через плечо.
– Понимаю, что вы имеете в виду, – кивнул я в ответ на замечание Данне.
– Собственно, кому как… – пожал он плечами.
Оба мы не спускали с нее глаз.
– А у Бьёркенстамов есть лодка? – спросил я.
– Нет.
– Странно, вам не кажется?
– А у вас есть лодка в Сольвикене? – (Я покачал головой.) – Ну вот видите.
– Судя по флагам, здесь очень много датчан. – Я посмотрел поверх лодок в сторону моря.
– Летом здесь одни датчане, – кивнул Дан Фрей. – Я хотел сказать, процентов восемьдесят судов из Дании.
Я оглянулся на фру Бьёркенстам… как бишь там ее по имени? Агнета? Да, именно так. Агнета Бьёркенстам подошла к лоткам с сувенирами. Что-то сильно выделяло ее из толпы туристов с кемпинговой площадки – не то одежда, не то манера двигаться. Одни ее брюки стоили не меньше небольшого катера под датским флагом. Трудно было поверить, что такая женщина всерьез интересуется деревянными ложками, на которых вырезано «Мёлле». В самом деле, проследовав мимо лотков, Агнета направилась к летнему кафе и устроилась за столом под брезентовым зонтиком.
– Возьму-ка и я себе кусочек рыбки, – сказал я Дану Фрею.
– Возьмите тост с камбалой, – посоветовал он.
В общем, я остался собой доволен. В умении разговорить нужного собеседника я, пожалуй, превзошел самого Арне Йонссона. Или все дело было в общительности Дана Фрея? Капитан сразу мне понравился, несмотря на его любовь к Нейлу Янгу.
Крохотный ресторанчик так и кишел народом, тем не менее место рядом с Агнетой Бьёркенстам оказалось свободным.
– Простите, можно тут присесть? – спросил я. – Или вы кого-то ждете?
Фру Бьёркенстам подняла на меня глаза и быстро огляделась по сторонам. Потом взяла стоявшую на соседнем стуле сумку и опустила ее на землю:
– Садитесь.
Говор был совсем не сконский, голос приятный, мягкий. А на блузе среди цветов действительно красовался огромный попугай.
Официант – совсем молодой мальчишка – поставил перед ней бокал белого вина.
Агнета достала книгу и погрузилась в чтение.
Я думал, теперь мальчишка примет заказ у меня, но он направился к другому столику, только что занятому шумной компанией.
– Пожалуй, здесь не скоро чего-нибудь дождешься, – заметил я.
Агнета подняла глаза, пожала плечами и снова вернулась к чтению.
Я заметил на ее губах легкую улыбку. Тут снова появился официант с лососевым салатом для Агнеты.
– Простите, я хотел сделать заказ, – обратился я к нему.
Мальчик посмотрел на меня с нескрываемым удивлением:
– Вот как! А я думал, вы вместе.
Агнета хихикнула.
– Трудно понять логику местных официантов, – заметил я, когда мальчик ушел. – Значит, если мы вместе, меня можно не обслуживать, а если порознь – тогда другое дело.
– Это точно, – поддакнула она, принимаясь за свой салат.
Я с удовольствием наблюдал, как она ест. Агнета разрезала лосося на маленькие квадратные кусочки и поддевала их на вилку, держа ее между большим и указательным пальцем. Потом закусывала кусочками огурца и помидора с паприкой и все тщательно пережевывала.
Наконец, после долгих напоминаний и пререканий, я получил свой тост с камбалой и бутылку воды. Что теперь мне было делать? Спросить, нравится ли ей книга? Или поинтересоваться, живет ли она в Мёлле и чем вообще здесь занимается?
– Что читаете? – спросил я наконец.
А ведь я сам терпеть не могу, когда меня отвлекают от чтения.
Агнета показала мне обложку. «Исчезнувшая» Гиллиан Флинн.
– По ней сняли фильм, вы его видели? – спросил я, и она покачала головой. – Я тоже не видел. Фильмы по прочитанным книгам всегда меня разочаровывают.
А ведь я мог бы рассказать ей куда более интересные вещи!
Например, о девочке, которая перепугалась насмерть, увидев в газете фотографию ее супруга. И о двоих мужчинах в джипе с русским номером, которые преследовали эту девочку.
Но об этом я умолчал.
Мне было на руку не выдавать свою осведомленность. Только так я мог вытянуть из нее то, что известно ей. Если ей вообще что-то известно.
– Вы живете в Мёлле? – поинтересовался я.
Агнета посмотрела мне в глаза, склонив голову набок:
– Только летом. Собственно, это мое первое лето в Мёлле.
– И всегда обедаете здесь?
Она кивнула:
– Здесь так уютно сидеть и наблюдать за людьми. Радуюсь, если принесут что-нибудь. И не жду обслуживания по высшему разряду.
Я уже заметил, что молодой официант перепутал заказы с разных столиков.
– Вы здесь живете? – спросила она.
– Да, неподалеку отсюда. Харри Свенссон, – представился я, протягивая ей руку. – У меня ресторан в Сольвикене, а в Мёлле я впервые за долгое время.
– Агнета. – Ее рукопожатие оказалось одновременно мягким и крепким. – Надеюсь, в вашем ресторане обслуживают лучше?
– Да, если только это делаю не я.
Она рассмеялась и попросила у пробегавшего мимо мальчика счет.
– Вообще-то, я просила красное вино, а мне принесли белого, – заметила она, когда он ушел. – Бедняжка, вероятно, страдает дальтонизмом.
Тут мы рассмеялись оба.
Агнета заплатила наличными и добавила мальчику пятьдесят крон на чай, несмотря на его рассеянность. На ее ногтях лежал полупрозрачный красный лак.