Цветочек. История о заигравшемся лицедее. Том 1 - Екатерина Гичко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эта девка сама кого хочешь осадит.
— Наслышан, — довольно пророкотал Хенесий. — Прям глянулась мне! Вот бы моему Лесавию такую жену. Они вроде уже даже ладят…
Князь приоткрыл дверь и кивнул на мило беседующих Дейну и княжича. Смотрелись те рядом и впрямь хорошо. Высокий и ладный княжич, рыжий, недурной на внешность. И такая же ладная и красивая Дейна. Оба дети благородных семейств, почти ровесники и уже имеют за плечами одну общую неприятность.
— Даже не думай, — решительно отказал Ссадаши.
— Эк, ну какие вы наги жадные! Дочку наагариш наобещал, теперь на попятную пополз, — Хенесий укоряюще покачал головой, даже не вспоминая, что сынок сам не очень-то рвётся жениться на девке с хвостом. — Чужую девку и то отдавать не хотите. Самому не нужна и других гоняешь?
Ссадаши скривился. Как и любой наг, крепко привязывавшийся к близким женщинам, он не любил отдавать их каким-то посторонним мужчинам, которые наверняка не смогут о них достойно позаботиться. К княжичу он в целом относился хорошо, но стоило представить его в роли жениха Дарильи, и рыжий оборотень превращался в проходимца, отдавать которому сокровище, называющее Ссадаши дядюшкой, было очень жалко.
К Дейне Ссадаши совсем не был привязан, но отчего-то её тоже было жалко.
— Вот я уеду, и сватайся.
— Да чего свататься к просватанной невесте.
— Ой, да мы пошутили, — усмехнулся Ссадаши.
— А то я не понял, не первый десяток лет тебя, проходимца, знаю. Мне вчера вечером птичка напела, что наследницу рода Аррекс просватали за кого-то. Может, и врут…
— Собирай больше слухов, — скривился Ссадаши. — Не просватывали её. Она же всегда со мной, когда бы успели?
— Наг ты, Ссадаши! В Давридании не то что присутствие невесты, согласие не всегда требуется. Главное, родителям уговориться. Так что отполз бы ты в сторону. Я-то, князь, всяко смогу перебить предложение и сыночку осчастливить.
Что-то Ссадаши подсказывало, что княжич будет счастлив вплоть до того, как прознает о планах папеньки. Нашептать что ли?
— Пусть лучше Дейна своего жениха кнутом осчастливит, — хмыкнул Ссадаши и выполз в гостиную. — Разворковались-то, — ехидно пропел он.
Лесавий смутился, чем ещё сильнее настроил наагалея против себя. Если невинен, то чего краснеет?
— Спасибо, Хенесий, выручил. Дейна, нам пора.
Ссадаши бесцеремонно выпихнул женщину хвостом за дверь.
— Я бы и сама вышла, — растерялась та.
— На, — господин протянул ей кулон.
— Что это?
— Подарок твоим проблемам, — Ссадаши сам накинул шнурок на её шею и запихнул кулон за шиворот. — На случай если ты случайно обидишь обладателя Малой Короны, чтобы месть её была не столь страшна.
— Это защита? — изумилась Дейна и посмотрела на наагалея со смущённой благодарностью. — Спасибо вам… Но, может, лучше вы сами наде…
— Не зли меня, — господин развернулся и пополз прочь по коридору.
Пришлось нагонять его.
— О чём вы там с княжичем болтали?
— Да про виконта. Он же расследует дело о похищении Короны. Господин Лесавий рассказал мне последние новости.
— Могла бы и у меня спросить.
— Вы и без того очень заняты.
— И вообще ты бы поосторожнее с этим Лесавием. Репутация у него та ещё. Бабник, — беззастенчиво оклеветал парня Ссадаши.
Дейна исподлобья посмотрела на спину хвостатого господина, рядом с дурной репутацией которого меркнут похождения всех дворцовых бабников вместе взятых, но благоразумно сдержала язык за зубами.
И чем господин Лесавий успел насолить наагалею?
Глава XLIV. Наряд для господина
Выехать в город наагалей собрался открыто. Во дворе перед воротами их ждали тролли с паланкином и четверо нагов на колесницах. Конюх, державший под уздцы коня Дейны, диковато на них косился и тревожно переминался с ноги на ногу. Компанию наагалею составляли малознакомые Дейне наги с фиолетовыми хвостами. Арреша, Оршоша и Шема отправили отсыпаться, а Шширар и вовсе ещё из города не возвращался. Жалко виконт Моззи не успел спросить господина, куда запропастился его верный помощник, Дейна бы с удовольствием послушала.
Не успела женщина глянуть на своего коня, как на плечах повис сюсюкающийся наагалей. Едва ноги успела пошире расставить, а то бы сверзилась наземь.
— Дейночка, ты же поедешь со мной? Пожалуйста, — заканючил господин, — а то эти злюки вечно заставляют меня одного кататься.
«Злюки» посмотрели на хранительницу с сочувствием.
Не успела она рот открыть, как наагалей расцвёл и радостно пропел:
— Ты чудо! Поползли быстрее, — и, обхватив хранительницу за талию, просто заволок её под услужливо приподнятый полог.
И уткнул её лицом в подушки. Ещё и хвостом придавил, чтобы вырваться не успела.
Паланкин покачнулся и плавно — аж живот скрутило — взмыл вверх. И куда-то поплыл. Дейне наконец позволили отлипнуть от подушек, и женщина, едва сдерживая раздражение, через плечо посмотрела на вольготно развалившегося господина, сбросившего маску сюсюкающегося недоразумения. Щелкнув пальцами, наг запалил светляк и отправил его в дальний от себя угол, и сияние разлилось прямо над головой Дейны. После солнечного света полумрак и магический огонёк больно надавили на глаза, и женщина поспешила пересесть ближе к пологу, чтобы хотя бы в щёлочку видеть улицу.
— Куда мы?
Господин лукаво посмотрел на неё, но скрывать цель поездки не стал.
— К портному. Есть у нас в Дардане знакомое семейство, которое уже несколько веков одевает почти всех нагов, вплоть до наагашейда, когда те приезжают в столицу.
Дейна растерялась. Наверное, это очень известный портной, но она прожила в столице не так долго, раньше никогда сюда не приезжала. Ни отец, ни дядя не считали нужным представлять детей высокому обществу. Тётя пыталась донести до их голов, что им с Шерром стоит завести знакомства, а то так свои семьи не заведут, но от неё отмахивались. Дейна тоже не рвалась в Дардан. Роскошные балы её не привлекали, семейные торжества Аррексов навевали скуку и сильно напрягали. Соседские были куда интереснее, но скромнее, поэтому, когда рассказывали о великолепии столичных балов, Дейна вспоминала скуку, с которой у неё крепко ассоциировалась