Оружие юга - Гарри Тертлдав
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Независимо от причин твоего пребывания здесь, в Северной Каролине, я рад, что ты это сделал. Жизнь продолжается. Это банально, но это правда. Пройдя через такую войну, как наша, в этом нетрудно убедиться. Для меня самого — как сегодня тот вечер в лагере, после Геттисберга.
У Коделла были свои невеселые воспоминания. Так много друзей погибло там нелепо, но он и другие его товарищи остались в живых, и потом надо было как-то продолжать жить.
Генри Плезант кивнул.
— Я понимаю это, но я знаю также, что слова не облегчают жизнь. Прошло шесть лет, как Салли нет, но память о ней пронзает меня насквозь до сих пор. Я бы поговорил о ней с тобой раньше, но… — Он сжал зубы и выдохнул через них. — Боль по-прежнему не стихает. Ты уж прости меня.
— Тебе не за что извиняться. — Как Плезант незадолго перед тем, Коделл обвел руками, показывая на поля и дом. — Она была бы горда тем, что у тебя здесь есть. — Коделл поколебался, говорить ли ему то, что вдруг возникло у него в голове. И решился: — К тому же она, как и многие северянки, думаю, была бы горда тем, как ты организовал тут все со свободным трудом.
— За такие слова я тебе по-настоящему благодарен. Я знаю, что такое нелегко сказать человеку из Северной Каролины. Но ты прав, Салли была очень сильно убеждена в необходимости отмены рабства, вероятно, сильнее, чем я был тогда. Я не думаю, что мог бы надеяться встретить ее в мире грядущем, если бы я купил негров для работы на этой ферме.
Коделл только хмыкнул. Он потянулся за графином с виски. Все больше и больше в эти дни, он сам становился все убежденнее против самого рабства. Но он не хотел высказывать это вслух — пока нет, даже с близким другом родом из Севера. Если бы о таких его убеждениях узнали окружающие, он мог бы себя считать счастливым, если бы потерял только свою работу. Он допил, а потом сказал: — Не покажешь мне сам дом внутри?
— С удовольствием.
Плезант также осушил стакан, затем провел Коделла внутрь через открытую дверь кухни. Хэтти оглянулась на него через плечо, стоя рядом с оловянной ванной, в которой она мыла посуду. Мебель в большой комнате была местного производства и, следовательно, дешевой, но выглядела удобно: низкие стулья и диван, все обтянутые телячьей кожей. Тесаные полки ручной работы, заполненные книгами, выстроились вдоль одной из стен.
Санузел с жестяной ванной на ногах и кладовки занимали остальную часть первого этажа.
— Спальни наверху, — сказал Плезант — Одна для меня, одна для Израиля, который работает больше тут, дома, чем в поле. Одна для моих ирландцев, и еще одна для двух местных мальчишек — сыновей Хэтти и Тома. Джозеф спит в комнате бывшего надсмотрщика — они считают это очень смешным и приятным. Я полагаю, что на их месте, тоже бы так считал. Был ряд хижин для рабов, так я велел их всех снести…
— Это твоя ферма, Генри. А как ты контролируешь работу своих людей, чем раньше занимался надсмотрщик за рабами?
— Я просто проверяю объем выполненных работ, учитывая то, что некоторые из моих соседей рассказывали мне, сколько делают их негры. Два ирландца — основательные работники, и свободные негры достаточно хороши. Наибольшую трудность мне доставляют местные белые, прости, если обижаю тебя. Нескольких из них мне пришлось выгнать; они плохо работали по найму, им не нравилась сама идея, превращая их самих в негров, как один из них сказал.
— Таких много на юге, — сказал Коделл. — Если они должны выполнять работы, которые обычно делают рабы, они чувствуют себя так, как будто сами являются рабами.
— Но это неправильно, разве ты не видишь? — серьезно сказал Плезант. — Институт рабства дискредитирует весь труд — как свободный, так и рабский — ведь в самом труде нет ничего плохого. Но когда даже очень многие из ваших ремесленников — рабы, где стимул для белого человека, чтобы добиваться мастерства? Ваши богатые плантаторы здесь — действительно очень богатые люди, я не буду отрицать очевидного, но ваши бедные — беднее, чем бедные в Соединенных Штатах и имеют меньший выбор улучшить свое положение. Куда катится твоя страна, которая является и моей страной сейчас?
— Я не думаю, что мы должны так беспокоиться о том, куда мы идем, как делают это люди на Севере, — сказал Коделл. — Большинство из нас заботит только то, чтобы все оставалось, как раньше. На протяжении всей войны все мы хотели лишь, чтобы нас оставили в покое. Таков был и боевой девиз Конфедерации.
— Но мир меняется, хотите вы этого или нет, — возразил Плезант. — Вы не можете вечно отгораживаться от него стеной, как это делают японцы, наблюдая за кораблями адмирала Перри.
Коделл поморщился и протестующе поднял руку. Он подозревал, он был практически уверен — его друг был прав. Но это не значило, что он готов был признать это, или даже говорить об этом всерьез.
— Дай нам время встать на ноги после войны, и мы разберемся, что для нас хорошо, — настаивал он.
— Да ладно, ладно, — мирно сказал Плезант, видя, как был раздражен его друг. Тем не менее, он не удержался и привел еще один аргумент: — Война закончилась пару лет назад, Нейт, а мир не имеет привычки долго ждать.
* * *Круглое лицо Джошуа Горгаса сияло как солнце.
— Я искренне рад, что вы смогли прибыть в арсенал так быстро, генерал Ли.
— Когда вчера вы прислали мне известие, что у вас появилось нечто достойное моего внимания, полковник, я, естественно, предпринял все, чтобы сразу увидеть результаты ваших работ своими глазами, — ответил Ли. — Ваш труд в военное время дает мне все основания прислушиваться к вашему мнению. Ваше сообщение, однако, показалось мне немного таинственным. Что именно вы хотите мне показать?
Начальник вооружений Конфедерации вышел из своего кабинета и вернулся мгновением спустя с парой автоматических винтовок.
— Вот это, — сказал он гордо.
Он протянул одну из них Ли, который сказал, взяв ее в руки: — Я уже достаточно хорошо знаком с АК-47 в течение последних нескольких лет, так что…
Его голос затих, когда он более внимательно изучил оружие. Вновь заговорив, он продолжил уже без сарказма.
— Эта винтовка отличается в некоторых мелочах от тех, к которым я уже привык. Что у нас здесь, полковник?
— Копия АК-47, произведенная здесь, в арсенале, сэр. Два экземпляра, фактически.
— Просто превосходно, — тихо сказал Ли. Он передернул рычаг зарядки у винтовки, которую дал ему Горгас. Мягкий, хорошо смазанный ход и громкий щелчок вернул его обратно к палаткам на северо-западе от Оранж Корт Хаус в тот день, когда он впервые услышал этот звук. Он пригляделся к стволу. У оружейников Конфедерации тот выглядел попроще, чем у оригинала.