Лабиринты Ехо. Том 1 - Макс Фрай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы уже уходите, Брандо? – спросил Тарра. Кажется, он только сейчас осознал, что со мной уйдут и его деньги. – Вы могли бы дать мне шанс отыграться.
– Не советую, – весело сказал я. – Только еще больше продуетесь. Не огорчайтесь, дружище, будет и на вашей улице праздник. Проблема в том, что ваша луна без ума от меня.
– Луна? Ну и ну… – растерянно протянул мой партнер. – У кого вы учились играть в крак, сэр?
– У своей тетушки. Ваше счастье, что она уже триста лет не выходит из дома! Не горюйте, Тарра, таких приезжих, как я, на вашем веку больше не предвидится. А вы действительно классно играете. Мне почти не приходилось прикладывать усилий, чтобы время от времени вам поддаваться.
– «Поддаваться»? Вы что, издеваетесь?
– Разумеется, иногда мне приходилось поддаваться, – примирительно сказал я. – Но это не такой уж большой урон для вашего бизнеса, правда? Так что хорошего вам утра, я действительно хочу спать.
Я покинул бар «Деревенского дома», от души надеясь, что мне не придется стать главным героем большой драки. Ничего, обошлось.
Дома я аккуратно сосчитал добычу. Восемьдесят одна корона и еще какая-то мелочь, целая пригоршня. Все-таки гораздо меньше, чем было в кошельке у Шурфа в самом начале его феерического загула. Но теперь можно жить по-человечески.
Я огляделся. Лонли-Локли наверняка лег наверху, поскольку спать полагается в спальне – разве не так? Я решил, что тоже могу вздремнуть. Прямо здесь, на полюбившемся мне коротком диванчике. Слишком коротком, если разобраться, но я – человек привычки.
После недолгих размышлений я написал записку: «Будить в полдень, несмотря ни на что!» и водрузил ее над своим изголовьем. На сегодня у нас намечались дела.
Поэтому в полдень меня грубо растолкали – сэр Шурф парень дисциплинированный. И сообразительный: бутылку с бальзамом Кахара он приготовил заранее, так что мои утренние страдания продолжались всего несколько секунд.
– Спасибо, Шурф! – Я уже был в состоянии улыбаться не только своему мучителю, но и патологически яркому полуденному солнышку. – У меня две хорошие новости. Во-первых, мы богаты.
– Макс, я надеюсь, ты не сделал ничего такого, о чем…
– О чем я не рискнул бы поведать генералу Полиции, великолепному Бубуте? Можешь быть спокоен, я просто решил выяснить, что такого интересного ты нашел в местных азартных играх. Полностью с тобой согласен, это было здорово!
– Ты хочешь сказать, что играл в карты с местными жителями? Вот уж не подозревал, что ты можешь оказаться хорошим шулером.
– Шулером? Обижаешь. Я – очень честный игрок. Просто еще более везучий, чем они. Так что…
– Сколько же ты выиграл?
– Посчитай, – гордо сказал я. – Одну корону и мелочь сразу можешь вычесть, они были у меня с самого начала. А я пока умоюсь.
Когда я вернулся в гостиную, Лонли-Локли взирал на меня с почти суеверным восхищением.
– Твои таланты воистину неисчерпаемы, – торжественно заявил он.
– Исчерпаемы, исчерпаемы, можешь мне поверить! Я не умею петь, летать, готовить пирог «Чаккатта», и еще кучу вещей. Идем завтракать, Шурф. Грешные Магистры, как же хорошо, что можно не смотреть на цены!
Завтракали мы в «Старом столе» – там же, где вчера. Во мне разбушевался махровый консерватор, который упрямо утверждал, что от добра добра не ищут. Приветливая хозяйка нас узнала, это было приятно. Но мой аппетит все еще где-то шлялся и обещал навестить меня попозже. Зато Лонли-Локли ел за двоих. Я чувствовал себя кем-то вроде заботливого отца семейства и единственного кормильца. Удивительное ощущение!
– А что «во-вторых»? – неожиданно спросил Шурф, не прекращая жевать.
– В каких «вторых»?
– Утром ты сказал, что у тебя две хороших новости. Во-первых, мы разбогатели. Но ты так и не сказал, что же «во-вторых». Или это?..
– Что? Тайна? Нет, Шурф, это новость специально для тебя. Небольшая работенка для твоих умелых ручек, после чего мы с чистой совестью можем проваливать из этого сумасшедшего городка. Видишь ли, по Кеттари бродит некий сэр Киба Аццах, если я не ошибаюсь насчет его грешного имени…
– Ты не ошибаешься.
– Ну вот и отлично, тебе его имя действительно что-то говорит. Насколько я понял, с Кеттари, в общем-то все в полном порядке, но присутствие этого господина несколько омрачает обстановку.
– Понимаю, – сдержанно сказал Лонли-Локли. – С Кеттари все в полном порядке. Что ж, неплохо, если ты действительно в этом уверен.
– Шурф, поверь мне на слово, с Кеттари действительно все в порядке. Здесь, конечно, случилась одна очень странная история, но скорее хорошая. По крайней мере, мне она нравится. И Джуффину понравится, насколько я могу судить. Но с этим господином Кибой Аццахом, насколько я понял, необходимо покончить… Я что, испортил тебе аппетит?
– Ты тут ни при чем. Ты знаешь, что человек, чье имя ты назвал, умер довольно давно?
– Знаю, – сказал я. – И кажется, это только ухудшает дело.
– Разумеется, ухудшает. С мертвым Магистром всегда гораздо труднее справиться, чем с живым. Что еще тебе известно, Макс?
– Это все. – Я развел руками. – Думал, остальное ты и сам знаешь. Как его найти, и все такое.
– Найти его будет несложно. Мне любопытно, что еще ты знаешь про Кибу Аццаха.
– Ничего. Только, что он – мертвый Магистр и чем-то напакостил в Кеттари. Или собирается напакостить, я, честно говоря, так и не понял… Ах, да. Еще он – «неправильно убитый Великий Магистр». Странное выражение, да?
– Почему странное? Так оно и есть. Когда я убивал его, я еще не знал, как это делается. Более того, я даже не был в курсе, что я его убиваю.
– Ты убивал его? – я наконец начал что-то понимать. – Это, часом, не бывший хозяин твоих перчаток?
– Левой перчатки, если быть точным. Хозяин правой – один из младших Магистров Ордена Ледяной Руки. С ним было бы гораздо меньше хлопот.
– Послушай, Шурф, – я всерьез забеспокоился. – Мне в голову не приходило, что… Слушай, я не думаю, что нам так уж обязательно разбираться с этим мертвым Магистром. Пусть себе…
– Ты не понял, Макс. Я не боюсь этой встречи. Скорее я просто не могу поверить в свою удачу.
– «В удачу»? Ничего не понимаю.
– Разумеется, это невероятная удача. Встретить Кибу Аццаха не во сне, когда я весьма уязвим, а наяву, когда я вполне могу с ним сразиться… Надеюсь, уж ты-то способен понять, насколько мне повезло.
– Глядя на выражение твоего лица, не скажешь, – проворчал я.
– Разумеется. Но это естественно. Мне необходимо обдумать сложившуюся ситуацию и понять, каким образом я должен действовать. Видишь ли, человеку не каждый день предоставляется шанс избавиться от такого тяжелого груза. И я не имею права допустить ошибку. Думаю, что мне следует начинать действовать немедленно.
– Нам, – твердо сказал я. – Из меня хреновый драчун, Шурф. Да и колдун не очень-то, разве что за карточным столом, или ежели ядом в кого плюнуть – это всегда пожалуйста. Но я очень любопытный. Неужели ты думаешь, что меня удовлетворит краткое изложение этой битвы титанов? Не обижайся, Шурф, но на мой вкус, ты обычно не в меру лаконичен. К тому же, мне здорово везет здесь, в Кеттари. Так что возьми меня просто в качестве охранного амулета.
– Ладно, – пожал плечами Лонли-Локли. – Возможно, твоя удача окажется гораздо полезнее, чем мое умение. И, в конце концов, я должен выполнять твои приказы.
– Грешные Магистры, а я-то и забыл, – рассмеялся я. – Приказ номер один: старательно делать вид, что ничего не замечаешь.
Лонли-Локли изумленно посмотрел на меня. Я достал из кармана предпоследнюю сигарету. Вообще-то, сэр Маба Калох мог бы расщедриться и на несколько пачек. Нет у меня времени сидеть над этой грешной подушкой! То Миры создаю, то в картишки режусь. Я усмехнулся и закурил.
– Макс, тебе не кажется, что это слишком? – сурово спросил Лонли-Локли.
– Нет, – честно сказал я. – Как-нибудь потом объясню, почему, если захочешь. А пока просто выполняй приказ, если уж я такой великий начальник. И кстати, приказ номер два: выкинуть из головы всю эту ерунду насчет выполнения моих приказов. Ничего путного я тебе все равно не присоветую. Жуй, сэр Шурф, пошли все куда подальше, ни одна неприятность не стоит испорченного аппетита.
– Этот совет вполне можно отнести к разряду мудрых, – спокойно кивнул Лонли-Локли.
Я подозрительно покосился на него – неужели снова начал шутить? Да нет, померещилось. Нервы у меня всю жизнь были ни к черту.
– Ну что, пошли искать твоего приятеля, – предложил я после того, как тарелка Шурфа окончательно опустела. – Кстати, как мы будем это делать? Встанешь на его след?
– Иногда ты говоришь удивительные вещи, – пожал плечами Лонли-Локли. – Как, интересно, ты собираешься встать на след мертвеца?
– Я?! Я вообще не собираюсь становиться ни на чей след. Это – не моя специальность. Неужели я похож на Меламори?