Могол - Алан Савадж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не видя другого выхода, маратхи пошли в атаку, пользуясь единственно известной им тактикой. Аурангзебу в данном случае не требовалось военного гения. Он расставил своих туман-баши по местам, и под прикрытием пушек и мушкетов вперед двинулась кавалерия. Она повергла мятежников в бегство. Маратхи бросились в реку, оставляя на поле битвы каждого третьего убитым или утонувшим. Самому Шиваджи удалось спастись.
— Мы еще схватим его. А сейчас надо наказать весь народ, — подвел итог сражения Аурангзеб.
Он повернул армию на Голконду, утратившую к этому времени свое значение в связи с основанием Хайдарабада. С приходом моголов она была разрушена почти до основания после целого дня грабежей и насилия.
Народ близлежащего Хайдарабада молча наблюдал за разрушением древней столицы султаната. Та же участь могла в любой момент постичь и их.
Аурангзеб поехал в старый дворец султанов посмотреть, что еще там осталось. Блант следовал за ним, поскольку его люди, занимаясь грабежом, вышли из-под контроля. Дворец было запрещено трогать до посещения его Аурангзебом. Повсюду принца приветствовали домоправители и сопровождали его, постоянно кланяясь и расшаркиваясь. Ричард удивился, обнаружив здесь нескольких европейцев, спасающихся от неукротимых солдат могольской армии.
— Как я подозреваю, — Аурангзеб остановился, уперев руки в бока, перед группой испуганных чужеземцев, — вы, англичане, союзники этих подлецов.
— С уважением, ваше высочество, я не англичанин, — произнес один из людей на отличном персидском. Мужчина был в самом расцвете лет и отлично сложен.
— Тогда кто же ты? — спросил принц.
— Я венецианец, ваше высочество, меня зовут Ортензий Боргезе.
Итальянец сделал паузу, словно чего-то ждал.
— А что ты делаешь в Индии? — спросил Аурангзеб. — Здесь, в Голконде? С маратхами? — Он чеканил каждое слово, словно бросал вызов.
— Это известный гранильщик драгоценных камней, мой господин, — произнес домоправитель.
— А что, в Европе нет драгоценных камней для гранения? — спросил принц.
— Есть, но не такие великолепные, как здесь, ваше высочество, — ответил Боргезе.
— Меня пригласил сюда султан Абдулла специально для осмотра и, если возможно, для обработки великого камня.
— Что это за великий камень?
— Вы не слышали, ваше высочество? Шесть лет назад в копях за городом нашли камень семьсот семь карат.
Аурангзеб посмотрел на него как на сумасшедшего.
— Я повешу лгунов за яйца, — прорычал принц.
Боргезе, похоже, не испугался.
— Я сам взвешивал этот камень.
— И ты его обработал?
— Нет, ваше высочество. Я добрался до Индостана всего несколько месяцев назад. Обработка же любого камня требует осторожности и внимания. Много граней, много возможностей. Но этот камень... Малейшая ошибка опозорит меня на всю жизнь.
Аурангзеб обернулся к домоправителю.
— Почему не сообщили об этой находке моему отцу, императору?
— Я... я не знаю, мой господин, — заикаясь произнес слуга. — Такова была воля султана Абдуллы.
— Султана Абдуллы, — язвительно вымолвил Аурангзеб. — Хорошо, венецианец, покажешь мне этот камень.
Боргезе почтительно поклонился.
— А остальные тоже гранильщики?
— Трое из них мои помощники, приехали со мной из Венеции. А этот джентльмен... — Боргезе колебался.
Человек вышел вперед. Он был высок ростом, белокур, одет в европейскую одежду, какой Ричард никогда прежде не видел. Вместо оборок на сюртуке был широкий воротник, а вместо штанов бриджи. Выступающий подбородок обрамляла короткая бородка.
— Меня зовут Роджер Трент, ваше высочество. Я — фактор благородной Ост-Индской компании из Лондона в Голконде.
Ричард задержал дыхание. Надменность мужчины, по его мнению, не могла не вывести Аурангзеба из себя.
Так оно и случилось. Принц смотрел на англичанина из-под нахмуренных бровей.
— Ты торговал с маратхами?
Трент не отвел взгляда.
— Торговал. Для этого и приехал сюда.
— С врагами Могольской империи. В таком случае ты предатель.
— Я англичанин, ваше высочество. Я ничего не знал об империи.
— Ради Бога, попридержи язык, — бросил ему Ричард по-английски.
Аурангзеб посмотрел на него.
— Что ты сказал?
— Я сказал ему, чтобы он успокоился, мой господин, и не гневил вас.
— Гневить меня? — произнес Аурангзеб. — Да, он меня выводит из себя. Взять его и посадить на кол, — приказал он приближенным. — На высокий кол, чтобы все видели, что ждет каждого за торговлю с маратхами.
Трент открыл от изумления рот и посмотрел на Бланта. Стражники уже встали у него по бокам и схватили за руки.
— Если я обидел джентльмена, — сказал Трент по-английски, и его голос дрогнул, — то охотно попрошу у него прощения.
Ричард попытался помочь ему.
— Он не понял тяжести своего преступления, мой господин.
— Ты хочешь спасти его шкуру, потому что он твой земляк, но я не желаю, чтобы в Индию приезжали язычники и имели дела с врагами моего отца. Он будет посажен на кол. Гранильщик, покажи мне этот алмаз.
— О Боже! — выдохнул Трент.
Ему быстро заломили за спину руки, и он понял, что его ждет ужасная смерть. Трент обернулся, и из глубины комнаты донесся сдавленный крик.
Ричард только сейчас заметил нескольких стоящих в отдалении женщин, без сомнения пытавшихся остаться незамеченными. Но теперь одна из них выскочила вперед и бросилась в ноги Аурангзебу, прежде чем стража успела перехватить ее.
— Простите его, ваше высочество! Простите!
Аурангзеб смотрел на нее сверху вниз. Он никогда не встречал женщин с огненно-рыжими волосами. Она была в европейской одежде, такой же простой, как и у мужа. Широкий воротник лежал на строгом мешковатом платье. На голове у нее была плоская черная шляпа. Высокий рост подчеркивал прелесть ее фигуры. Лицо выглядело привлекательным, несмотря на некоторую его удлиненность. Волосы, выбивающиеся из-под шляпы, довершали ее красоту.
— Кто эта женщина? — спросил смущенный Аурангзеб.
— Моя жена, — ответил Трент. — Не трогайте ее, заклинаю вас.
— Пожалейте его, — умоляла женщина. — Он никому не причинил вреда.
— Он разгневал меня, — непреклонно заявил Аурангзеб. — И будет посажен на кол. Взять ее, пусть посмотрит на смерть мужа, а потом отдайте солдатам.
Женщина вскрикнула и лишилась чувств. Ее мужа, вопившего в предчувствии ужасной смерти, уволокли прочь.
Один из паломников побрызгал ей в лицо водой. Англичанка медленно села, тряся головой и оглядываясь вокруг почти безумным взглядом.