Могол - Алан Савадж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы не понимаете сложившейся ситуации, — сказал он. — Миссис Трент отдана мне моим хозяином, который, заметьте, является и вашим хозяином, пока вы находитесь на индийской земле. Анна прекрасно осознает, что ей предстоит поступить против законов церкви. Особенно если учесть, что у меня уже имеется три жены. Тем не менее бракосочетание необходимо совершить. Это всего лишь проявленный мной акт вежливости, но я хочу оформить брак по английским законам. А теперь позвольте нам исполнить то, ради чего мы проделали столь длинный путь.
Его слова возмутили Рейндольса.
— Я никогда в своей жизни не слыхал ничего подобного. Ее отдали вам, сэр? Английскую леди отдали мужчине с тремя женами-варварами? Я не могу позволить этого. И намерен посадить вас под арест.
— Сделайте это, и Аурангзеб сожжет ваш уютный маленький форт. Вдобавок пересажает на кол все население без исключения.
— Боже мой, сэр, он не сделает этого! Форт хорошо укреплен.
— Сколько у вас людей! Аурангзеб выставит пятьдесят тысяч воинов и двести пушек.
— А нельзя ли это дело уладить без конфликта? — прервала их Анна. — Я готова пройти церемонию бракосочетания. Генерал Блант говорит, что такова воля принца.
Рейндольс повернулся к Ричарду.
— Сэр, я понял со слов мастера Дея, что вы человек чести. Предлагаю вам обоим отправиться на корабле в Англию. Ваш принц в этом случае никогда не сможет причинить вам неприятностей.
— Он разрушит ваше поселение с такой же жестокостью, как если бы я сидел в тюрьме здесь, — заявил Ричард.
Рейндольс сдался.
— Будет скандал, — пробормотал он.
Но события уже начали разворачиваться. Известие о том, что Ричард Блант находится в поселении, что он привез с собой вдову Трент, которую собирается взять в жены, когда тело ее убитого мужа едва остыло, распространилось как чума. Обыватели уже разглядели одетую в сари женщину с золотистыми волосами, и были шокированы, и очарованы одновременно. Каждый встречный в форте с глупым видом оборачивался в сторону вновь прибывших. Англичане одевались так же просто, как и их губернатор, как была одета и Анна, когда Ричард в первый раз увидел ее. Многие из них неодобрительно смотрели на индийский наряд вдовы.
Проблемы возникли и с пастором. Низенький толстый человек, облаченный во все черное, был непреклонен, утверждая, что подобный брак противен Богу и что в любом случае необходимо трехнедельное оглашение имен всех вступающих в брак, прежде чем он совершит обряд бракосочетания.
— Решение за вами, святой отец, — прорычал Ричард. — Но завтра я уеду в Хайдарабад. Миссис Трент отправится со мной и будет моей женой. Я привез ее сюда, чтобы избавить от греха внебрачного сожительства. Если вы отказываетесь совершить обряд, то этот грех падет на вашу голову.
— Вы негодяй, — пробормотал викарий.
— Я выдам особое разрешение, — поспешил вмешаться полковник Рейндольс. — Все будет в порядке, уверяю вас. — Он был в отчаянии, стараясь не дать Аурангзебу повода к вмешательству в дела компании.
Обряд бракосочетания совершили тихо и быстро, пригласив только Рейндольса и его жену в качестве свидетелей. Затем полковник пожал Ричарду руку.
— Поздравляю вас, сэр. Ваша жена — хорошая женщина. Будьте с ней поласковее.
— Она моя жена, полковник, — ответил Ричард.
Анна терпеливо ждала у дверей церкви, за которыми собралась толпа.
— Это все ваши друзья? — спросил ее Ричард.
— Некоторые прежде были ими.
— Сейчас они осуждают вас за то, что вы вышли замуж слишком быстро, не так ли?
Женщина посмотрела на своего нового мужа.
— Они знают, что это необычная женитьба.
— Все уже сделано, — напомнил он.
— Понимаю, что вы теперь владеете мной, сэр. И, как уже сказала, попытаюсь быть благодарной вам.
Байан Али ждал снаружи с конем. Ричард посадил Анну в седло перед собой, поприветствовал толпу и направил коня к воротам форта. Они направились к разбитому неподалеку маленькому лагерю моголов. Рядом с шатром их уже ждал Бхути, приготовивший свадебный обед.
Ричард спешился, опустил на землю Анну и обнял ее.
Она немного удивилась и, вскинув голову, дерзко посмотрела на него.
— Леди Блант, — обратился он к Анне.
— Никогда не думала, что поднимусь так высоко, сэр, — с сарказмом парировала женщина.
Он нежно поцеловал ее, затем взял под руку и увлек внутрь шатра. Слуги восторженными криками выразили одобрение его выбору. Ричард помахал им рукой.
— Сомневаюсь, что на первый в вашей супружеской жизни завтрак вам подавали карри, — заметил он.
— Это был ростбиф.
— Ростбиф. Восемнадцать лет я не пробовал его.
— Восемнадцать лет?
— В Индии не едят говядину. А теперь расскажите о себе, о своей семье, об Англии.
— Англия стала несчастливым местом, сэр, под правлением протектора. Мы были честными людьми. Мой отец фермер. Когда платить королевские налоги стало невмочь, он взял оружие и принял сторону парламента, веря, что сможет добиться лучшей жизни для нас. Он и не помышлял убивать короля.
— У вас есть братья или сестры?
— Один брат погиб при Марстон-Муре, другой при Насеби. Одна из сестер замужем, а другая умерла маленькой от оспы.
— А родители живы?
— Совсем недавно я получила от них известие.
— Вы понимаете, что никогда больше не увидите их? Анна подняла голову.
— Никогда, сэр?
— Это невозможно. Вы должны найти свое счастье здесь, со мной.
— Уверена, что вы будете относиться ко мне достойно, сэр.
Ричард встал и откинул внутренний полог, приглашая Анну войти. Она последовала приглашению. Бхути расстелил для них ковер, разбросав на нем несколько подушек.
Анна стояла перед мужем, почти касаясь головой козьей шкуры.
— Разденьтесь, — сказал он и отстегнул перевязь со шпагой.
Анна освободила сари, позволив ему свободно соскользнуть на пол. Под ним оказалась традиционная у индусских женщин короткая юбка и укороченная блузка.
— И это тоже, — сказал Ричард.
Она беспрекословно подчинилась.
— Ваш первый муж тоже восхищался вашей красотой? — Ричард откровенно любовался телом Анны.
— Женская красота не особенно привлекает взгляд мужчин в кромвельской Англии, — ответила она. — Что предначертано судьбой, то обязательно случится, но говорить в этом случае об удовлетворении не приходится.
Ричард прекрасно понял ее.
— Здесь, в Индии, находят бесконечное удовольствие в том, чтобы получать удовлетворение снова и снова. — Он протянул руку и после некоторого колебания взял ее пальцы, затем привлек Анну к себе и поцеловал в губы. Ее тело затрепетало в его объятиях, а он гладил ее плечи, грудь, ягодицы... Затем опустился на ковер, все еще держа ее в объятиях. Она встала на колени перед ним. Руки его скользнули между ее ног. Ее дыхание участилось, когда Ричард принялся ее ласкать.