Кровь? Горячая! - Ричард Лаймон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таракан убежал, обгрызенный детородный орган Рода стоял торчком. Неестественного лилового цвета. Род тоже выглядел не очень. Кожа посерела, черные пятна появились на шее, на руках, лодыжках, под мышками, под коленями, в паху.
С лицом была просто беда. Открытые глаза уставились в потолок. На синеватой коже белым пятном выделялись губы, разошедшиеся, словно ожидающие поцелуя. Во рту и в ноздрях плотной коркой затвердела блевотина.
Лайза прошла на кухню, сварила кофе, изо всех сил пытаясь сохранить спокойствие. Она понимала, что ей надо крепко подумать, чтобы выпутаться из этой крайне щекотливой ситуации. Она не знала, виновата ли она в смерти Рода, не знала, совершила ли какие-либо преступления, но куда больше ее интересовало другое: гигантская эрекция после смерти — это случайность или обычное дело. В конце концов, она нашла способ получать идеальный оргазм, и ей хотелось знать, сможет ли она воспользоваться им вновь. Конечно, смерть Рода печалила ее, но (Лайзу всегда отличало здравомыслие), с другой стороны, она его практически не знала. Что же касается совести, то она почила в бозе еще в школьные годы, в тот вечер, когда Лайза пропускала через себя футбольную команду.
Лайза выпила кофе, а потом позвонила в больницу Дарлин, постаравшись изгнать из голоса тревогу.
— Привет, Дар. Это Ли. Как поживаешь?
— Я сейчас очень занята, — ледяным голосом ответила Дарлин.
— Послушай, Дар, ты уж извини меня за тот ленч.
— Тебе потребовалась целая неделя, чтобы понять, что надо извиниться?
— Так уж вышло. — Сколько же она трахалась с мертвецом? — Как-то потеряла счет времени. Прости меня и за это. Пожалуйста.
— Ладно, надеюсь, у тебя были на то веские причины.
— Да перестань. Дар. Я же извинилась. Что еще я могу сделать? — Ей ответило молчание. — Послушай, Дарлин, мне надо кое-что выяснить. По медицине.
— Тогда тебе лучше поговорить с врачом. Один вот трется рядом, и я слышала, что у него большой член, так что ты можешь воспользоваться его услугами. — В трубке что-то грохнуло.
— Дарлин?
Она услышала приглушенный мужской голос: "Так что у меня большое"?
Ли уже хотела положить трубку, когда мужской голос раздался у уха.
— Привет. Я — доктор Питер Раттлз. Чем я могу вам помочь?
— Э… привет. — Ли смутилась.
— Как я понимаю, вы — подруга сестры Лимей?
— Да, во всяком случае, еще недавно была подругой.
— Так какие у вас проблемы? Помявшись, Лайза решила перейти к делу. Слишком многое стояло на кону.
— Доктор, я бы хотела, чтобы вы ответили мне на несколько вопросов. Голос ее звучал как у несчастной девушки, у которой возникли серьезные, а может, даже неразрешимые трудности.
— С превеликой радостью. А может, вы зададите их за обедом у меня дома? — добавил он тоном бывалого соблазнителя.
Лайза приглашение проигнорировала.
— Скажите мне, может ли мужчина умереть со стоящим членом?
— Что? Вы шутите? — По голосу чувствовалось, что вопрос шокировал врача. Он нервно рассмеялся.
— Нет, нет. Видите ли, я поспорила об этом с подругой, которая постоянно меня разыгрывает. Я сказала, что она все это выдумала, и теперь хочу убедиться в собственной правоте. — Лгала она очень гладко.
— Ага. — Вроде бы врач ее понял, похоже, даже поверил, но его, судя по всему, интересовало другое. — И все-таки я думаю, что мы можем обсудить все это у меня дома. Я смогу доказать вам, что живая эрекция лучше мертвой.
"Как раз в этом я очень сомневаюсь", — с усмешкой подумала Лайза.
— В принципе я не против, — игриво ответила она, — но ответ мне нужен сейчас. Я должна встретиться с подругой на ленче.
— Хорошо. Если вы согласны пообедать со мной, я отвечу на ваш вопрос. — Лайза согласилась. — Ваша подруга права. Нет ничего необычного в том, что кровь собирается в паху, отчего пенис встает и раздувается после смерти.
Лайза улыбнулась трубке.
— И как долго он остается в таком положении?
— Ну, я полагаю, до того момента, как в морге не сольют кровь, потому что в противном случае и тело, и пенис начнут гнить. — Доктор рассмеялся. Во Франции есть статуя погибшего в бою генерала. Ее отливали по гипсовому слепку, который сделали после его смерти, а в бронзе четко запечатлелась эрекция. В котором часу мне заехать за вами?
— В семь. И, доктор Раттлз, окажите мне услугу, никому не говорите о нашем свидании. От Дарлин я знаю, что врачи и медсестры обожают сплетничать.
Доктор с готовностью заверил ее в этом, и Лайза продиктовала ему адрес.
Положив трубку, она вернулась в спальню. Из слов Дарлин следовало, что с Родом она провела целую неделю. Она не знала точно, когда он умер, но полагала, что ночью то ли на воскресенье, то ли на понедельник. Судя по виду, труп лежал на кровати достаточно давно. Она прикинула что к чему и пришла к выводу, что трахалась с трупом по меньшей мере три дня, и только потом он стал привлекать насекомых. По ее телу пробежала дрожь — при мысли о таракане, а не о том, что она делала.
Лайза быстренько оделась, забрала запасы белого порошка, несколько шприцев и вышла из квартиры. Никто ее не видел. Какие-то проблемы могли возникнуть разве что с друзьями Рода. Но они знали только ее имя и внешние приметы. А поскольку все они баловались кокаином, едва ли кто захотел бы привлекать к себе внимание полиции.
Когда доктор Питер Раттлз в семь вечера позвонил ей в дверь, Лайза встретила его в сексуальнейшем кожаном наряде и без труда уговорила отвезти ее в местную гостиницу "Холлидей Инн", где уже забронировала номер на его имя. Правда, она не сказала, что номер она забронировала не на одну ночь, а на трое суток.
По истечении трех суток (все это время на двери висела табличка "Не беспокоить") Лайза выскользнула из номера и незамеченной покинула гостиницу. Наутро горничная увидела, что табличка "Не беспокоить" снята, и вошла в номер, где и обнаружила мертвого доктора Раттлза. Он лежал привязанный к кровати, голый. Из руки торчал пустой шприц. Вздувшийся член смотрел в потолок, а на лице застыла улыбка вечного блаженства.
Грэхэм Мастертон
В стиле рококо
Был такой теплый весенний день, что Марго решила позавтракать не в офисе, а на площади неподалеку, рядом с ультрасовременным искусственным водопадом по проекту Спечокки. На площади всегда было полно народу, но после неестественной прохлады суперкондиционированного воздуха в ее маленьком кабинете в «Джордженс Билдинг» завтрак казался почти что отпуском на средиземноморском побережье.
Марго была столь же классным специалистом в проведении пикников, как и в своих профессиональных делах, так что на розовую хрустящую салфетку от Тиффани были выложены следующие припасы: sfinciuni — тонкий сандвич из пиццы по-палермски с некопченой ветчиной и сырами рикотта и фонтина; фруктовый салат из манго и клубники, вымоченных в белом вине; и бутылка негазированной минеральной воды «Мальверн».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});