Ледовая шхуна - Майкл Муркок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Присаживайтесь, капитан.
Арфлэйн неохотно занял предложенное место. Подвинув кресло к столу, он случайно коснулся коленей Ульрики. Тут же они оба резко отодвинулись в разные стороны. Манфред тем временем накладывал себе тюленье мясо и хлеб. При этом он бросал на свою кузину веселые взгляды. В комнату вошли две горничные в длинных коричневых платьях с вензелем Рорсейнов на рукавах. Одна из них остановилась у дверей, другая, подойдя к столу, присела в реверансе, Ульрика Ульсенн улыбнулась ей:
- Еще немного хесса, Мирейн.
Девушка взяла со стола наполовину пустой кувшин.
- Что еще прикажете, миледи?
- Благодарю, ничего.- Ульрика бросила взгляд на Арфлэйна.- Вам что-то предложить, капитан?
Арфлэйн покачал головой.
В комнату вошел Янек Ульсенн. Увидев рядом с женой Арфлэйна, он нехотя кивнул, сел за стол и приступил к еде.
Воцарилась напряженная тишина. Арфлэйн избегал взгляда Ульрики. Янек Ульсенн хмурился, но не поднимал глаз от тарелки. Манфред Рорсейн, усмехаясь, разглядывал присутствующих, умышленно подогревая возникший дискомфорт.
- Я слышал, что кто-то заметил большое стадо,- наконец произнес Янек, обращаясь к Манфреду.
- Я был первым, кто услышал эту новость,- улыбнулся Манфред.- Не так ли, капитан Арфлэйн?
Промычав себе что-то под нос, Арфлэйн продолжал есть.
- Мы пошлем туда корабль? - спросил Манфред, обращаясь к Янеку Ульсенну.- Мы просто обязаны сделать это. Судя по разговорам, рыбы хватит на всех. Мы отправимся на двухмачтовой яхте.
Казалось, что Ульрика поддерживает предложение.
- Прекрасная идея, Манфред. Отцу уже лучше, и я ему больше не нужна. Я тоже отправлюсь с вами.- Ее глаза заблестели.- Я не была на охоте уже три сезона.
Потерев нос, Янек нахмурился:
- У меня нет времени на такое безрассудное путешествие.
- Мы сможем вернуться в тот же день,- увлеченно подхватил Манфред.- Мы пойдем вместе, Ульрика, даже если Янек не расположен к охоте. Командовать кораблем может капитан Арфлэйн.
Арфлэйн сидел с мрачным видом.
- Лорд Ульсенн выбрал верное слово - безрассудство. Яхта - женщина на борту - китовая охота. Я не возьму на себя такую ответственность. Советую вам забыть эту идею. Достаточно одному быку свернуть в сторону, и наш корабль будет разбит в считанные секунды! - Не будьте таким пессимистом, капитан,- усмехнулся Манфред.- Так или иначе, но Ульрика пойдет с нами. Верно, Ульрика?
Женщина быстро кивнула.
- Если только Янек не возражает.
- Я возражаю,- ответил Ульсенн.
- Вы правы, отговаривая ее от этого предприятия,- произнес Арфлэйн.
Ему не хотелось выступать на стороне Ульсенна, но в данном случае это был его долг.
Сверкнув глазами, Ульсенн выпрямился.
- Но если ты хочешь отправиться на охоту, Ульрика,- произнес он, сурово глядя на Арфлэйна,- можешь сделать это.
Арфлэйн посмотрел Ульсенну в глаза.
- В таком случае я чувствую, что кораблем должен командовать достаточно опытный человек. Я сам поведу его.
- Ты можешь пойти с нами, кузен Янек,- шутливо вставил Манфред.-Это твой долг перед нашими людьми. Они будут уважать тебя еще больше, увидев, что ты смело смотришь в лицо опасности.
- Меня не волнует, что ты думаешь,- произнес Ульсенн, бросая взгляд на юношу.- Я не боюсь опасностей, но сейчас я занят. Кто-то должен заниматься делами твоего дяди, пока он болен!
- Ты потеряешь всего один день,- уже открыто усмехался Манфред.
Ульсенн замер, мучительно отыскивая решение. Наконец он встал, так и не закончив завтрак.
- Я обдумаю это,- произнес он, выходя из комнаты.
Поднялась и Ульрика Ульсенн.
- Ты умышленно расстроил его, Манфред. Ты оскорбил его и поставил в неловкое положение капитана Арфлэйна. Ты должен извиниться.
Манфред дурашливо поклонился капитану Арфлэйну.
- Извините меня, капитан.
Арфлэйн задумчиво смотрел на прекрасное лицо Ульрики Ульсенн. Покраснев, она вышла из комнаты вслед за мужем.
Как только за ней закрылась дверь, Манфред расхохотался.
- Простите меня, капитан. Янек такой напыщенный тип, что Ульрика ненавидит его не меньше, чем я. Но она так верна ему!
- Редкое качество,- сухо обронил Арфлэйн.
- О, да! - Манфред поднялся из-за стола.- А сейчас мы встретимся с одним из тех, кто умеет ценить верность.
Головы медведя, моржа, кита и волка украшали стены большой спальни, обтянутой шкурами. В ее дальнем конце стояла высокая и широкая кровать, на которой, закрытый мехами, лежал Петр Рорсейн. Лишь перевязанная рука и несколько шрамов на лице напоминали, насколько он был близок к смерти. Теперь его лицо разрумянилось, глаза блестели, движения были резкими и уверенными. Грива седых волос, тщательно расчесанных, падала на плечи. Он отпустил белоснежные усы и бороду. Его тело, насколько мог видеть Арфлэйн, наполнилось жизненными соками. О таком быстром и полном воскрешении вряд ли можно было мечтать. Арфлэйн приписывал это чудо природному жизнелюбию старика, а не лечению.
- Привет, Арфлэйн. Как видите, я узнал вас! - В его богатом звучном голосе не было и следа слабости.- Простите, что встречаю вас таким образом, но эти слюнтяи думают, что я не могу удерживать равновесие. Я потерял ноги, все остальное осталось при мне.
Арфлэйн кивнул, отвечая на дружелюбное приветствие старца. Из угла комнаты Манфред принес ему кресло.
- Садитесь,- пригласил Рорсейн.- Оставь нас, Манфред. Арфлэйн сел рядом с кроватью, а Манфред с видимой неохотой вышел из комнаты.
- Мы с вами расстроили планы Ледовой Матери,- улыбнулся Рорсейн, глядя Арфлэйну в глаза.- Что вы думаете насчет этого, капитан?
- Человек имеет право пытаться спасти свою жизнь, пока это возможно,ответил Арфлэйн.- Несомненно, Ледовая Мать не будет возражать, чтобы подождать еще немного.
- Раньше думали, что человек не должен вмешиваться в судьбу другого человека. Раньше говорили, что если Ледовая Мать собирается забрать человека в свои владения, никто не имеет права мешать ей. Такова старая философия.
- Я знаю. Возможно, я такой же мягкотелый, как и те, кого я обвинял, когда бывал здесь раньше.
- Вы обвиняли нас?
- Я вижу, что вы отвернулись от Ледовой Матери. Я вижу несчастья, постигшие нас в результате этого, сэр.
- Вы придерживаетесь старых взглядов. Вы ведь не верите, что лед тает?
- Нет, сэр.
Рядом с кроватью стоял небольшой столик. На нем находилась большая коробка с картами, письменный прибор, кувшин с хессом и бокал. Рорсейн потянулся к бокалу. Опередив его, Арфлэйн наполнил бокал хессом и протянул старику. Поблагодарив, Рорсейн задумчиво посмотрел на Арфлэйна.
Арфлэйн ответил ему смелым взглядом. Он верил, что может понять этого человека. В отличие от остальных членов этой семьи, старик не вызывал в Арфлэйне чувства беспокойства.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});